耿吳菁
摘?要:作為互聯(lián)網(wǎng)時代下二次元文化傳播的衍生物,漫畫漢化組為國內讀者引入了大量海外漫畫,但版權時代的來臨凸顯了漢化組的侵權爭議。文章通過縱覽目前國內日本漫畫引進概況,從內外部角度深入分析漢化組的生存困境,結合實踐為民間漢化組的合理發(fā)展提出三條路徑,以期促進二次元生態(tài)環(huán)境的良好可持續(xù)發(fā)展。
關鍵詞:日本漫畫;漢化組;版權
中圖分類號:J218.2?文獻標識碼:A??文章編號:1672-8122(2020)06-0132-03
日本作為ACGN文化大國,其二次元文化產品近年來一直備受中國青少年受眾的喜愛。在漫畫領域,受限于網(wǎng)絡壁壘、文化壁壘與貿易壁壘等因素,日本漫畫曾一度通過民間漢化組以愛好者的身份翻譯制作后分享給國內的大眾。此類漢化傳播行為雖然往往以“學習”“交流”為名,但仍然造成了對于原作的“侵權”實質。在2010年以后,隨著版權付費意識的興起與移動互聯(lián)網(wǎng)的流行,部分平臺瞄準日本漫畫的龐大用戶數(shù)量,先后開始了日本漫畫正版引進的嘗試,其中各有興衰,而這也為日本漫畫漢化組的生存模式帶來了諸多挑戰(zhàn)。
一、中國市場日本漫畫傳播概況
(一)版權時代下的引進浪潮
目前國內日本漫畫的發(fā)布平臺較為混雜,除騰訊漫畫、嗶哩嗶哩漫畫(以下簡稱B漫)等正版漫畫平臺之外,還有動漫之家、漫畫人之類的盜版發(fā)布平臺,以及像布卡漫畫一類從盜版轉型為正版的平臺。2015年的版權大戰(zhàn),使部分漫畫平臺和動漫視頻網(wǎng)站在遭遇盜版資源被砍這一重大風波后,痛定思痛,積極搭建正版平臺[1]。2018年末B漫的試運營與2019年年初的正式上線,更開啟了中國大量引入日本漫畫的新一輪浪潮。
在浪潮之下,正版平臺的經(jīng)營卻并不總是一帆風順,其中洗牌與重組不斷。2019年9月,布卡漫畫失去了《Comic百合姬》的正版漢化授權。2019年11月,網(wǎng)易漫畫宣布正式加入B漫,實質是B漫完成了對網(wǎng)易漫畫的收購。然而漫畫平臺的經(jīng)營困難并不只存在于日本漫畫領域,以“日更原創(chuàng)國漫平臺”為口號的大角蟲漫畫在2018年8月底被爆出拖欠30多位作者稿酬超過半年,合計將近兩百多萬。而隨著爆料的深入,這一數(shù)字逐漸上升為超40位作者,四百萬稿費[2]。高價購買大量正版內容必定會造成運營成本的極大增加。此外,部分正版平臺由于收費較高、過度刪減、翻譯錯誤多、盜用漢化組翻譯、長期不更新、人工客服回應低效等不良體驗,反而將用戶群體推回了盜版免費平臺。
目前多數(shù)漢化組以“交流學習”之名發(fā)布免責聲明。根據(jù)我國《著作權法》第二十二條,為個人學習、研究或者欣賞,使用他人已經(jīng)發(fā)表的作品可以不經(jīng)著作權人許可,不向其支付報酬,但應當指明作者姓名、作品名稱,并且不得侵犯著作權人依照本法享有的其他權利。然而,民間漢化組在制作質量與性質內涵上也有優(yōu)劣之分。2019年12月,鼠繪漢化網(wǎng)負責人由于盜版?zhèn)鞑ァ逗胶M酢窛h化資源,并收取廣告費盈利,致漫畫公司損失上千萬元,最終被捕[3]。但此類案件僅為個例,更多漢化組仍以“用愛發(fā)電”為初心,堅持“無償漢化”。
(二)供需不平衡的發(fā)展之殤
日本漫畫種類豐富、數(shù)量龐大,真正做到了在商業(yè)上滿足各類受眾需求。通常對日本漫畫作品有不同的分類方式:以受眾類別主要分為少年漫、女性向漫畫及青年漫畫;按題材則有熱血、校園、純愛、搞笑、運動、機戰(zhàn)等諸多類型。相對來說,目前國漫還在進一步發(fā)展中,商業(yè)化市場也不如日本穩(wěn)定成熟。
將日本漫畫引入中國市場,一是填補了國漫的供給不足,二是為國漫創(chuàng)作者提供經(jīng)驗借鑒。然而面對海量的日本漫畫,出于商業(yè)考慮,正版平臺多會選擇購買熱門漫畫、已有動畫化或動畫化可能性較高的漫畫。此類漫畫通常是熱血戰(zhàn)斗漫等大眾喜歡的漫畫,無法照顧到二次元文化中更為小眾的亞文化群體的消費需求,如許多四格漫畫的動畫作品受音效、畫面等因素加成廣受喜愛,但漫畫卻相對較為平淡,鮮少被購買。同時,新連載作品也會有觀察期,正版平臺往往不會在一部新作連載之初就買入。許多大火的漫畫也是漢化組先在國內更新十數(shù)話乃至數(shù)十話、積攢一定量的人氣后再被平臺買入。此時漢化組無異成為了免費幫助漫畫平臺積累流量的“工具人”。更有甚者,版權平臺會延續(xù)民間漢化組的譯法來避免觀眾流失,如在國內被多啦聯(lián)盟意譯為《演員夜凪景》的Jump連載漫畫《Act-age》,B漫作為正版平臺拼湊出了《演員夜凪景 act-age》這個名字。
相對于視頻字幕組和游戲漢化組,漫畫漢化組的商業(yè)化程度更低,更多是作為標榜“無償漢化”的“網(wǎng)絡義工”而存在。漢化組雖然長期處于灰色地帶,其存在不合法律性,但在助力作品宣傳與滿足亞文化需求方面仍有其合法理性。
二、內憂外患下民間漢化組的生存困境
(一)脆弱的愛好共同體
民間漢化組總體呈現(xiàn)出松散的組織結構,交流與聯(lián)絡均通過互聯(lián)網(wǎng)完成,成員之間上下級關系薄弱,可視作共同合作的“伙伴”關系。在基本不涉及金錢與利益的前提條件下,漢化組成員憑借愛好與興趣相聚在一起,消耗個人時間完成漢化任務。因此成員的漢化行為很大程度上會受到現(xiàn)實生活影響:一方面,當面臨考試、考研、找工作等壓力時,作為愛好的漢化則不得不讓路,此時就難以保證及時更新;另一方面,在互聯(lián)網(wǎng)的陌生人社交模式下,成員間的關系受性格、愛好、思想觀念等個人因素影響較大。故而當漢化與工作難以兼顧,或成員之間有矛盾時,棄坑及退組的情況則難免發(fā)生。2019年7月24日,成立逾4年的“倒在麥田漢化組”宣布“由于組員現(xiàn)充、人員缺乏的原因,中止一切漢化活動,于本日起解散”[4]便是一個鮮活例證。
(二)正版平臺抑制與被侵權風險
民間漢化組的外部風險則始終圍繞侵權與被侵權展開。
一是漢化作品的發(fā)布渠道以盜版漫畫平臺為主。正版平臺在購買某漫畫版權后會寄送律師函要求下架刪除已發(fā)布的漫畫。漢化組面臨可能被索賠的同時,也會由于無法制作發(fā)布相關漫畫,消磨漢化熱情,損失讀者,甚至最終難以為繼。此外,有部分正版平臺會盜用漢化組翻譯,這構成了對漢化組勞動成果的侵犯。
二是部分動漫愛好者會將漢化組無償制作的漫畫未經(jīng)允許就改編成有聲漫畫、漫畫解說等形式的視頻上傳網(wǎng)站,獲取收益。這類做法既違背了漢化作品“僅供試看/學習交流,禁止用于其他用途”的初衷,也會給漢化組帶來巨大風險。2020年1月,咩咩咩漢化組在《間諜過家家》宣傳尾頁以“掛人”的方式指責部分B站Up主將該作制作成“無腦的劇情解說”,事件爆發(fā)后引起了相關圈層內的熱切討論。自由、祐希堂等漢化組也同樣在宣傳頁寫有禁止將漢化用于商業(yè)用途的要求。
三、民間漢化組的合理發(fā)展之道
(一)與正版漫畫平臺合作
目前正版平臺漫畫漢化主要有以下三種模式:1.版權方制作;2.代理公司翻譯制作;3.平臺方制作。在第三種模式下,漢化組可獲得與平臺合作的機會。2015年3月,擁有正版配信的布卡漫畫就選擇了與天輕、片羽、MoonClub、輕舞飛揚四個漢化組合作漢化《Comic百合姬》[5]。目前B漫在外包部分作品給漢化工作人員之外,也不乏直接與漢化組合作的案例:自由漢化組、軟綿綿漢化、百合會工作組等均與B漫有正版漢化合作。在此模式下,部分漢化組可延續(xù)其探路人角色,制作所喜愛的漫畫的正版漢化。
(二)獲得作者漢化授權
在日本也并不是所有漫畫創(chuàng)作人員都能獲得在雜志上連載漫畫的機會,部分新人漫畫家或小眾漫畫者會在Pixiv、推特等網(wǎng)站上發(fā)布原創(chuàng)漫畫。此類漫畫不受編輯與出版社的影響,作者享有漫畫的全部處置權。國內部分論壇與漢化組可嘗試與作者直接聯(lián)系,在獲得作者授權后進行漢化。因而,此類漢化作品有時會涉及盈利行為,論壇等平臺方會將讀者的應援費用收集轉賬給原作者予以支持。
(三)反哺作者,有限傳播
在助力版權付費、抑制“白嫖”意識方面,漢化組雖然是“盜獵者”,但也有做出維護原作者權益的行為。一方面,有漢化組在發(fā)布時會附上原作購買鏈接,呼吁愛好者支持正版,在漢化Pixiv或推特上的作品時,也會標注原鏈接,幫助作者宣傳;另一方面,以部分女性向漢化組為例,他們會在審核讀者資質的前提條件下進行更小范圍的傳播,如僅給出示購買相關類型作品證明(紙質版書籍、原作付款驗證碼等)的讀者提供漢化作品試讀,或是提高論壇用戶注冊與升級門檻來篩選真愛粉。
四、小?結
綜上所述,民間漢化組的行為雖然無法剔除侵權因素,但性質并非惡劣至極,反而更多地發(fā)揮了搭建IP、沉淀用戶、引導流量變現(xiàn)的積極作用。在版權付費大行其道之際,應當認識到漢化組內在的復雜性與脆弱性,予以規(guī)范與引導,共同建設二次元良好生態(tài)環(huán)境。
參考文獻:
[1]陳夢茹.動漫之家被收購、快看完成C輪,漫畫平臺進入下半場?[EB/OL].https://baike.baidu.com/tashuo/browse/content?id=222bebc5dbcb5b24b1bd5e62&lemmaId=16381795&fromLemmaModule=pcBottom,2017-01-17.
[2]碧野.大角蟲欠薪眾多漫畫家的事件背后,其實禍根早已埋下[EB/OL].動畫學術趴,http://dy.163.com/v2/article/detail/DQD3SK9M0517EGE9.html,2018-08-29.
[3]李菁,張宇華.未經(jīng)授權傳播《航海王》致漫畫公司損失上千萬元,男子被批捕[EB/OL].澎湃新聞,https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_5228591,2019-12-13.
[4]倒在麥田漢化組.“倒在麥田漢化組由于組員現(xiàn)充、人員缺乏的原因……[EB/OL].https://m.weibo.cn/5769865098/4397407662494894,2019-07-24.
[5]漢化組[EB/OL].萌娘百科,https://zh.moegirl.org/漢化組,2018-07-28(最后編輯時間).
[責任編輯:楊楚珺]