国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從跨文化角度看大學(xué)英語文化負載詞的課程思政教學(xué)

2021-08-11 08:31黃文虹
校園英語·月末 2021年4期
關(guān)鍵詞:文化負載詞大學(xué)英語課程思政

【摘要】隨著我國教育課程改革的不斷深入,在大學(xué)英語教學(xué)中融入課程思政的理念,在提升學(xué)生語言專業(yè)水平的同時增強學(xué)生的思想文化素養(yǎng),這二者的有機融合是新形勢下大學(xué)英語課程教學(xué)的必然趨勢。本文從分析大學(xué)英語與課程思政二者之間的關(guān)系入手,闡述了文化負載詞在大學(xué)英語教學(xué)中的重要地位。最后,在大學(xué)英語教學(xué)與課程思政相融合具有可行性的基礎(chǔ)上,對大學(xué)英語負載詞教學(xué)的課程思政提出了一些意見和建議。

【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語;課程思政;文化負載詞

【作者簡介】黃文虹(1985-),女,漢族,江西南昌人,江西財經(jīng)大學(xué)現(xiàn)代經(jīng)濟管理學(xué)院,講師,文學(xué)碩士,研究方向:英語教學(xué)、翻譯與跨文化交際。

【基金項目】本文系江西省教改課題“思政元素與商務(wù)英語專業(yè)課程相融合的教學(xué)模式研究——以《跨文化商務(wù)交際》課程為例”(課題編號:JXJG-19-34-2)的階段性研究成果。

習(xí)近平總書記強調(diào):“在大中小學(xué)循序漸進、螺旋上升地開設(shè)思想政治理論課非常必要,是培養(yǎng)一代又一代社會主義建設(shè)者和接班人的重要保障?!币詫I(yè)化的課堂為依托,開啟由專人向人人的信仰引領(lǐng)教學(xué),不斷探索新的教學(xué)模式,全面提升學(xué)生的道德文化素質(zhì),培養(yǎng)出社會需要的人才。英語是我國學(xué)生學(xué)習(xí)的第二語言,在以往的教學(xué)中,盡管其涵蓋的內(nèi)容豐富、范圍廣,但是教學(xué)內(nèi)容往往更多地涉及西方文化,而與中華文化相關(guān)的內(nèi)容卻甚少。如何在高校英語教學(xué)中融合思想道德教育,是我們當(dāng)前急需解決的問題。

一、 大學(xué)英語教學(xué)與課程思政

我國持續(xù)推進的教育體制改革,是應(yīng)試教育向素質(zhì)教育的轉(zhuǎn)變,不斷增強學(xué)生的核心素養(yǎng),在教學(xué)中堅持以人為本,將“立德樹人”作為培養(yǎng)的目標。“把課程思政從工作要求轉(zhuǎn)化為政策實施表和行進路線圖,從部分地區(qū)、高校的探索轉(zhuǎn)化為全國所有地區(qū)、所有高校的制度性工作,要求覆蓋到每一位教師、每一門課程?!庇纱耍咝=處煈?yīng)當(dāng)積極優(yōu)化教學(xué)課程、完善教學(xué)設(shè)計、不斷加強教學(xué)管理、梳理好思想政治教育中蘊含的教育元素,使之應(yīng)用到各科教學(xué)中,實現(xiàn)思想政治教育與知識體系的統(tǒng)一。

當(dāng)前的高校英語教學(xué)依然是以技能鍛煉為主,從聽說讀寫等方面提升學(xué)生的英語水平和英語應(yīng)用技能。“課程思政”對高校英語教學(xué)提出了新的要求,即不僅要加強學(xué)生的英語技能,同樣還要加強學(xué)生的道德素質(zhì),教師承擔(dān)的不僅是傳授知識的角色,還要引導(dǎo)學(xué)生擁有一定的品德素養(yǎng)。在英語教學(xué)中充分挖掘思政資源,在提升學(xué)生專業(yè)知識水平的同時,提升學(xué)生的思想道德意識顯得尤為重要。更不容忽視的是大學(xué)英語教學(xué)中的人文性與國際性,牢牢地掌握這些文化因素能夠更好地幫助學(xué)生客觀理性地認識中國。

二、 文化負載詞在英語學(xué)習(xí)中的地位

《歐洲語言共同參考框架:學(xué)習(xí)、教學(xué)、評估》中指出,語言教學(xué)的主要目的是培養(yǎng)受教育者的語言應(yīng)用能力,即言語交際能力。其中詞匯是學(xué)生掌握語言應(yīng)用能力的基礎(chǔ)部分,更是重要部分,而文化負載詞則是其中的難點之一。文化負載詞,指的是在特定文化范圍內(nèi)的詞,是民族文化在言語詞匯中的體現(xiàn)。無論是中國還是英國,都具有大量的文化負載詞,這些文化負載詞蘊含著一定的文化。但是不同的語言文化在不同的地域環(huán)境、生活生產(chǎn)方式下,會形成不同的價值觀,這些價值觀影響了文化負載詞的形成。要想盡可能了解掌握英語、流利地運用英語,并通過英語交流增進中外的溝通、將中華文化更好地弘揚,加強對于文化負載詞的理解很有必要。

之所以強調(diào)文化負載詞是語言學(xué)習(xí)中的難點,是因為中英兩國文化負載詞具有一定的差異。首先,詞匯外延相同,但是內(nèi)涵明顯不同。其次,一種語言中的詞匯,在另一個語言中沒有與之相對應(yīng)的詞匯,或者是即便有對應(yīng)的詞匯,兩者所涵蓋的范圍也不相同。針對這樣的差異,學(xué)習(xí)者不僅要掌握自身文化,更要了解英語對應(yīng)詞的表面意思和內(nèi)涵。比如中國的“龍”和英語中的“dragon”,均是指神話動物,形態(tài)相似。但是在中國,龍象征著權(quán)力,代表著吉祥,有褒義成分;而在西方文化,dragon則象征著可怕的惡人,有貶義的意思。再如,有些文化是一個國家所特有的,這種事物或現(xiàn)象是另一個國家所沒有的,如中國特有的“旗袍”“中山裝”,在英語中就找不到相對應(yīng)的詞匯。

面對豐富的文化負載詞,教師應(yīng)該讓學(xué)生明白掌握這類詞匯的重要性,使其了解到對這些詞匯的學(xué)習(xí)并不能僅僅局限在背誦,很多詞匯并不是只有表面意思那么簡單,其背后往往蘊含著深厚的文化歷史淵源。只有領(lǐng)會了其背后的含義,才算在真正意義上掌握了這些詞匯。

三、 跨文化背景下大學(xué)英語教學(xué)與“課程思政”融合的可行性

1. 具有廣泛群體基礎(chǔ)。大學(xué)英語教學(xué)是大學(xué)教學(xué)體系中的一門基礎(chǔ)課程,貫穿于學(xué)生大學(xué)學(xué)習(xí)的全過程,具有一定的群眾基礎(chǔ)。從學(xué)生的長遠職業(yè)規(guī)劃來看,英語的應(yīng)用不僅僅局限于教學(xué)課堂上,還能滿足學(xué)生未來的職業(yè)訴求,所以在英語學(xué)習(xí)中,學(xué)生會有廣泛的學(xué)習(xí)主動性和動力。將大學(xué)英語文化負載詞教學(xué)與“課程思政”融合在一起,能夠最大限度地對高校學(xué)生進行正確的思想道德觀念引導(dǎo),讓學(xué)生在提升英語專業(yè)技能的同時,通過正確的引導(dǎo),提升對于不同文化的欣賞與鑒別水平,鍛煉學(xué)生深度思考的習(xí)慣和能力。

2. 具備較高的靈活性。大學(xué)英語的特點是內(nèi)容豐富,教學(xué)手段多樣化。借助于互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)手段,學(xué)生所接受的英語教學(xué)內(nèi)容不僅來自書本知識,還來源于課外內(nèi)容的補充。大學(xué)階段的學(xué)生學(xué)習(xí)熱情和效率都比較高,接受新鮮事物的能力快。但從另一個角度看,這一階段的學(xué)生對于不同文化的鑒別能力和欣賞能力還有限。在這樣的情況下,教師的正確引導(dǎo)能夠幫助學(xué)生在面對外來文化沖擊的時候,取其精華、去其糟粕,形成與社會主義道德體系相匹配的道德觀念。

3. 具有豐富的師資力量。大學(xué)英語教師自身具備一定的文化知識儲備,他們或有國內(nèi)的知識積累,或有外國生活、留學(xué)經(jīng)驗。這些知識和經(jīng)驗使得他們既具有東方的道德底蘊,同時還兼?zhèn)湮鞣轿幕仞B(yǎng)。在不同文化的感受下,教師逐漸具備了平衡不同文化沖突的能力,這種能力將成為正確引導(dǎo)學(xué)生的重要支撐。

四、 在文化負載詞教學(xué)中融入思政內(nèi)容

在進行英語文化負載詞教學(xué)時,教師應(yīng)該盡可能地結(jié)合中西方文化進行有針對性的教學(xué),比如可以通過比較法和翻譯法這兩種方式的結(jié)合,將思政內(nèi)容融入專業(yè)教學(xué)中。

首先,比較法的應(yīng)用能夠凸顯出兩種語言對同一事物的不同理解。例如,在中國,“蝙蝠”的“蝠”與“福”同音,而被看作是吉祥和福氣的象征,有著很好的寓意,被鐫刻在很多古老的建筑上;但是在西方文化中,bat是一種出現(xiàn)在黑暗中,似鳥非鳥的動物,甚至還帶有邪惡的意味。這就要求學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中能夠結(jié)合所學(xué)詞語的文化背景更加準確地掌握這些詞匯。又如,英語短語“at the end of one's rope”本身的含義并非與繩子有關(guān),而表示走投無路、陷入絕境。這一短語的解釋,教師應(yīng)該結(jié)合英國的實際情況。作為海洋國家,英國的航海業(yè)十分發(fā)達,而繩子是船上最常見的工具,以繩子作為出處,體現(xiàn)的正是英國的文化特色。而在形容花錢浪費、大手大腳上,中國因為是半內(nèi)陸國家,生活離不開土地,所以會用“揮金如土”來形容;英國因為是島國,航海業(yè)發(fā)達,所以表示類似意思的短語是“spend money like water”。通過比較的方法,能夠讓學(xué)生直觀地理解中文和英語兩者對同一事物賦予的不同含義。

其次,翻譯法是學(xué)習(xí)負載詞的另一種有效方法。在進行文化負載詞翻譯的過程中,譯者需要充分地考慮文化負載詞背后的文化內(nèi)涵,有時甚至需要聯(lián)系上下文語境,而不是僅僅局限于對詞匯自身意義的理解。無論是漢語還是英語,如果兩者間存在基本對應(yīng)的固定表達,便可以相應(yīng)地翻譯成對應(yīng)的成語。比如,漢語成語“隔墻有耳”,在英語中有與之對應(yīng)的詞組“walls have ears”,形象生動地表達出兩種文化背景下人們類似的想象。這樣可以直譯的情況還有很多,比如“絞盡腦汁”可以翻譯成“to rack one's brains”。另外,有些俗語盡管沒有直接對應(yīng)的詞組,但是因為在各自的文化中有相同的價值理念,可以進行直接翻譯。比如“人勤地不懶”,由于在中英文化中,勤奮都被視為一種美德,某種程度上兩國文化中的價值觀念是相通的,所以可以直接翻譯。

值得注意的是,我國在國際話語傳播的過程中,一些重要的理念和政策概念的翻譯也需要被思考與研究。隨著我國經(jīng)濟、政治、文化的不斷發(fā)展,一些具有中國特色的詞匯不斷涌現(xiàn),如“一帶一路”“新型大國關(guān)系”等,對于這些詞匯,譯法不同。作為大學(xué)英語教師應(yīng)該加強自身的學(xué)習(xí),將最準確、簡練的詞匯教授給學(xué)生,使學(xué)生掌握翻譯此類文化負載詞的技巧,讓學(xué)生充滿文化自信且具有深厚知識儲備地宣傳中華文化,展現(xiàn)中華民族良好的形象,為跨文化交流奠定基礎(chǔ)。

五、結(jié)語

總之,大學(xué)英語是貫穿高校學(xué)生學(xué)習(xí)全過程的一門重要課程,在教學(xué)中堅持將課程思政融入其中,有助于提升學(xué)生對專業(yè)知識的掌握以及對文化的鑒別能力,形成與社會主義道德體系相匹配的道德觀念??傮w來看,將課程思政貫穿于大學(xué)英語文化負載詞教學(xué)是具有一定有利條件的,高校英語教師應(yīng)該把握這樣的有利條件,從不同的文化背景等角度引導(dǎo)學(xué)生掌握所學(xué)詞匯。

參考文獻:

[1]陳朝暉.在大學(xué)英語文化負載詞教學(xué)中貫徹課程思政理念[J].英語教師,2019(19):112-114.

[2]薛飛.從跨文化交際角度淺談大學(xué)英語課程思政[J].校園英語, 2019(7):6-7.

猜你喜歡
文化負載詞大學(xué)英語課程思政
發(fā)揮專業(yè)特色 實施“課程思政”
基本層次范疇理論與詞匯翻譯的越級策略
校園網(wǎng)絡(luò)背景下大學(xué)英語大班教學(xué)的缺陷探究
情感教學(xué)法在大學(xué)英語課堂教學(xué)中的應(yīng)用
非英語專業(yè)《大學(xué)英語》課程中語音教學(xué)現(xiàn)狀與重要性簡析
淺析支架式教學(xué)模式下大學(xué)英語教師的角色定位
釋意理論觀下的文化負載詞的口譯
静乐县| 澄迈县| 冕宁县| 习水县| 龙门县| 长子县| 姚安县| 扎鲁特旗| 聂荣县| 大化| 金山区| 周口市| 平远县| 萨嘎县| 镇原县| 静安区| 诸暨市| 大英县| 盐边县| 临沂市| 瑞昌市| 淄博市| 获嘉县| 黄大仙区| 南充市| 宜黄县| 任丘市| 罗平县| 宁都县| 朝阳县| 堆龙德庆县| 鄯善县| 荣昌县| 汽车| 浙江省| 保靖县| 神木县| 潞城市| 新晃| 海原县| 清水县|