国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

翻譯課堂融合思政教育

2021-08-11 02:35王九敏張淑紅
校園英語(yǔ)·月末 2021年4期
關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)思政教育融合

王九敏 張淑紅

【摘要】高校全程育人、全方位育人的建設(shè)應(yīng)體現(xiàn)在專業(yè)教學(xué)中。在高校翻譯課堂融入思政教育,真正實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)符合時(shí)代需求的外語(yǔ)人才,這是一個(gè)值得探索的課題。本文基于翻譯教學(xué)與課程思政融合的路徑研究,以河北傳媒學(xué)院英語(yǔ)翻譯教學(xué)為例,探討課程思政融入翻譯課堂的策略方法,主要包括提高專業(yè)教師的思政德育素養(yǎng)、精選教學(xué)內(nèi)容以及創(chuàng)新教學(xué)方法。

【關(guān)鍵詞】翻譯教學(xué);思政教育;融合

【作者簡(jiǎn)介】王九敏(1985-),女,滿族,河北承德人,河北傳媒學(xué)院國(guó)際傳播學(xué)院,講師,文學(xué)碩士,研究方向:英美文學(xué)、翻譯;張淑紅(1979-),女,漢族,河北保定人,河北傳媒學(xué)院國(guó)際傳播學(xué)院,副教授,文學(xué)碩士,研究方向:英美文學(xué)、翻譯。

【基金項(xiàng)目】本文系2019年河北省普通本科院校英語(yǔ)教學(xué)改革研究與實(shí)踐項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):2019YYJG092)的研究成果之一。

一、前言

黨的十八大以來,以習(xí)近平同志為核心的黨中央高度重視培養(yǎng)社會(huì)主義建設(shè)者和接班人,堅(jiān)持把立德樹人作為中心環(huán)節(jié),把思想政治工作貫穿教育教學(xué)全過程,實(shí)現(xiàn)全程育人、全方位育人。教育的根本任務(wù)是“立德樹人”,培養(yǎng)“德智體美全面發(fā)展的社會(huì)主義建設(shè)者和接班人”,既強(qiáng)調(diào)人才的全面發(fā)展,又把“德”(思想政治素質(zhì))放在首位。這就要求新時(shí)期對(duì)人才培養(yǎng)的思想政治教育和專業(yè)教學(xué)應(yīng)該相互統(tǒng)一,同等重要。高校外語(yǔ)英語(yǔ)專業(yè)是中西文化思想激烈碰撞的前沿學(xué)科。實(shí)際教學(xué)中,忽視思政教育,生搬硬套思政理論或是強(qiáng)行說教的情況并不少見。如何實(shí)現(xiàn)思政教育與翻譯課程的有機(jī)融合,改善翻譯課堂中母語(yǔ)文化的缺失、思想認(rèn)識(shí)落后的狀況,讓學(xué)生堅(jiān)定社會(huì)主義理想信念和文化自信,成為具有國(guó)際視野、交流才能的適應(yīng)國(guó)家發(fā)展需要的新時(shí)代人才,這是高校翻譯教學(xué)應(yīng)該重視并亟待解決的問題。

二、課程思政與翻譯教學(xué)

全國(guó)高校思想政治工作會(huì)議上,習(xí)近平總書記重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)了高校思想政治工作的重要性,尤其是意識(shí)形態(tài)建設(shè)和國(guó)家人才培養(yǎng)。新時(shí)期,高校各類課程都要與思想政治理論課同向同行,形成協(xié)同效應(yīng)。各門各類課程都應(yīng)充分發(fā)掘?qū)W科知識(shí)體系中的思想政治教育素材,把正向、積極的思想價(jià)值貫穿教育教學(xué)過程中,形成高校思政教育的普遍化、協(xié)同化、多樣化,促進(jìn)高校課程思政化。“課程思政”正式成為高等學(xué)校人才培養(yǎng)的基本內(nèi)容,得到了廣泛的探索和長(zhǎng)足的發(fā)展,很多高校積極進(jìn)行課程思政的探索和實(shí)踐。在這樣的大背景下,國(guó)內(nèi)有關(guān)外語(yǔ)專業(yè)課程思政方面的研究越來越豐富。有一些是從課程思政與思政課程辯證關(guān)系及其功能的角度進(jìn)行研究,例如陳霽霞等人基于思政課程與課程思政的關(guān)系,對(duì)英語(yǔ)專業(yè)課程思政實(shí)施中的思想政治教育、語(yǔ)言能力提升和職業(yè)能力培養(yǎng)三維功能的融通進(jìn)行了探索。另一些從外語(yǔ)專業(yè)課程思政改革與建設(shè)等方面進(jìn)行了研究。例如上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)致力于構(gòu)建“思想政治教育與外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)相結(jié)合體系建設(shè)”的教學(xué)改革的深化與創(chuàng)新,從制度建設(shè)、課程設(shè)置、教師隊(duì)伍建設(shè)等方面構(gòu)筑全?!按笏颊备窬帧4送?,還有一些是基于一類外語(yǔ)專業(yè)單一課程課堂教學(xué)的改革研究。例如:王文臣的“課程思政融入大學(xué)英語(yǔ)教育的策略研究”、許晏瑋的“融入思政元素的綜合英語(yǔ)課程教學(xué)探索”、師瑩的“科技英語(yǔ)教學(xué)中的課程思政要素挖掘及案例分析”等。然而從翻譯教學(xué)的角度出發(fā),探討翻譯教學(xué)與思想政治教育相融合的路徑研究卻非常少,尚在初級(jí)階段。

三、翻譯課堂融合思政教育的方法策略

教師、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法是實(shí)現(xiàn)思政教育與翻譯實(shí)踐教學(xué)有機(jī)融合的三個(gè)重要方面。教師是教學(xué)活動(dòng)的策劃者、課堂教學(xué)的引導(dǎo)者,是學(xué)生發(fā)展的促進(jìn)者,因此教師是實(shí)現(xiàn)思政教育的關(guān)鍵因素。教學(xué)內(nèi)容是實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)目標(biāo)的基本因素,教師需要選擇恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)內(nèi)容并深挖其與思政教育相關(guān)的內(nèi)涵,避免課程思政與教學(xué)內(nèi)容結(jié)合時(shí)出現(xiàn)“兩張皮”的現(xiàn)象。教學(xué)方法是聯(lián)系教師與學(xué)生的重要紐帶,是完成教育任務(wù)的必要條件,是實(shí)現(xiàn)思政教育的基本途徑,直接影響思政教育落實(shí)的成效。

1.提高教師的思政德育素養(yǎng)。教師在教學(xué)活動(dòng)中占有重要地位,是思政教育的引導(dǎo)者,因此實(shí)現(xiàn)思政教育的關(guān)鍵在于不斷提高教師自身的思政德育素養(yǎng)。對(duì)于高校英語(yǔ)翻譯專業(yè)教師來說,可以從以下三個(gè)方面來提高自身的思想政治覺悟,增強(qiáng)德育能力,不斷提升思想政治素養(yǎng)。

(1)加強(qiáng)思想政治理論及思想政治教育的學(xué)習(xí)。專業(yè)教師首先應(yīng)加強(qiáng)思想政治理論的學(xué)習(xí),把馬克思主義作為指導(dǎo)思想,學(xué)習(xí)馬克思主義理論,掌握科學(xué)的世界觀和方法論,關(guān)心時(shí)事政治,關(guān)心國(guó)際國(guó)內(nèi)大事,提高理論水平和思想覺悟。其次,高校應(yīng)幫助專業(yè)教師了解思想政治教育體系的內(nèi)容,理解其內(nèi)涵和邏輯,掌握德育的基本要求和基本方法,并引導(dǎo)專業(yè)教師在教學(xué)過程中積極增加思想政治教育的要素。以河北傳媒學(xué)院為例,學(xué)校通過組織培訓(xùn)、研討會(huì)等多種形式樹牢師生人生觀、價(jià)值觀,激勵(lì)教師為教育事業(yè)和民族復(fù)興不懈奮斗。學(xué)校還注重加強(qiáng)專業(yè)教師與思政教師的溝通,并通過講座、培訓(xùn)等方式幫助專業(yè)教師深入學(xué)習(xí)思想政治教育的原理、方法和內(nèi)涵。

(2)增強(qiáng)德育意識(shí),挖掘教材的思政元素。翻譯專業(yè)教師要善于在翻譯課堂植入思政元素,更要善于利用思政元素培養(yǎng)學(xué)生的專業(yè)素養(yǎng),實(shí)現(xiàn)雙方的相互促進(jìn),協(xié)調(diào)統(tǒng)一,最終使得“知識(shí)傳授”和“價(jià)值引領(lǐng)”能夠同頻共振。這就需要專業(yè)教師有意識(shí)地挖掘教材的思政內(nèi)涵,可以通過集體備課研討等方式不斷培養(yǎng)自身挖掘思政內(nèi)涵的能力。

(3)積極在課程思政方向上進(jìn)行教學(xué)改革研究。翻譯專業(yè)教師應(yīng)在實(shí)際教學(xué)中鉆研探索,不斷激發(fā)對(duì)于翻譯教學(xué)和思政教育融合方向的研究興趣,并積極將課程思政引入翻譯課堂的教學(xué)改革中,從而為翻譯教學(xué)提供更加科學(xué)的方向和指導(dǎo),實(shí)現(xiàn)教研相長(zhǎng)。

2.精選教學(xué)內(nèi)容。教學(xué)素材是思政教育內(nèi)涵的來源。翻譯課堂教學(xué)素材的選取應(yīng)根據(jù)學(xué)校的辦學(xué)特色,選擇既有思想內(nèi)涵又能體現(xiàn)學(xué)科專業(yè)的相關(guān)材料。

河北傳媒學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)的目標(biāo)是培養(yǎng)具有良好的思想道德品質(zhì)、扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力、較好的漢語(yǔ)水平和跨文化交際能力、一定的傳媒素養(yǎng)、具有國(guó)際視野和家國(guó)情懷,能夠在媒體、外事、文化、語(yǔ)言服務(wù)機(jī)構(gòu)和教育等企事業(yè)單位從事口筆譯、譯后編輯、文化推介、語(yǔ)言教育及其他語(yǔ)言服務(wù)工作的應(yīng)用型人才。根據(jù)本校英語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)和學(xué)校的辦學(xué)特色,翻譯課程設(shè)計(jì)優(yōu)先選取新聞翻譯、影視字幕翻譯類的相關(guān)文本,以彰顯傳媒特色。

(1)在新聞翻譯教學(xué)中,教師在英譯漢新聞報(bào)道材料的選擇上優(yōu)先選取能夠提高學(xué)生鑒別和批判思維的材料。世界各國(guó)因文化差異、思想意識(shí)形態(tài)不同、立場(chǎng)角度不同、利益考量等諸多因素,對(duì)同一事件的報(bào)道會(huì)從不同的視角、主題進(jìn)行宣傳、評(píng)論,因此教師需精選翻譯素材來不斷培養(yǎng)學(xué)生進(jìn)行深入的文本分析和意識(shí)形態(tài)分析的能力,以科學(xué)的批判性思維透過現(xiàn)象看本質(zhì),使得學(xué)生能夠正確分辨新聞事件的是非黑白,不被某些外國(guó)媒體歪曲事實(shí)的報(bào)道所迷惑,從而加強(qiáng)意識(shí)形態(tài)陣地意識(shí)。學(xué)會(huì)用辯證、科學(xué)、客觀的思維認(rèn)識(shí)判斷評(píng)價(jià)外國(guó)媒體的新聞報(bào)道,這是當(dāng)代大學(xué)生在翻譯課堂上應(yīng)收獲的重要能力之一。精選不同國(guó)家主流媒體對(duì)同一新聞事件具有代表性的不同報(bào)道作為翻譯素材,解決了學(xué)生在大量魚龍混雜的網(wǎng)絡(luò)媒體信息中感到困惑的問題,以期真正實(shí)現(xiàn)“傳業(yè)授道解惑”的教育目標(biāo)。

(2)在影視字幕翻譯教學(xué)中,教師主要選取漢譯英翻譯素材,力足本土文化與特色,精選各種能體現(xiàn)中國(guó)文化博大精深的優(yōu)秀影視素材進(jìn)行英譯,如介紹中國(guó)思想文化、飲食文化、戲劇曲藝、工藝制品、風(fēng)景名勝、民族習(xí)俗、音樂建筑、地域特色、城市發(fā)展等方面的宣傳片、紀(jì)錄片等。隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,社會(huì)節(jié)奏的加快,快餐文化進(jìn)入了人們的生活,并在慢慢變成一種時(shí)尚,不但沖擊著傳統(tǒng)文化,也使得大學(xué)生獲取信息有碎片化、片面化的傾向,很多學(xué)生缺乏對(duì)中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的基本了解和認(rèn)知。因此精選能體現(xiàn)中國(guó)本土文化精髓的影視素材進(jìn)行翻譯能夠潛移默化地影響學(xué)生,使其在翻譯過程中深入理解中國(guó)文化,并在此基礎(chǔ)上不斷提高其母語(yǔ)的感受能力、表達(dá)能力和翻譯能力,培養(yǎng)其成為具有理想信念、家國(guó)情懷和文化自信的英語(yǔ)人才,為弘揚(yáng)中國(guó)文化、傳播中國(guó)聲音奠定基礎(chǔ)。

3.創(chuàng)新教學(xué)方法。翻譯專業(yè)教師在課堂中融合思政教育要注意方法策略。在傳授知識(shí)時(shí)引領(lǐng)學(xué)生樹立正確的世界觀、人生觀、價(jià)值觀,這種引領(lǐng)和教育不是強(qiáng)行輸入而應(yīng)該是潛移默化的,在自然的教學(xué)中水到渠成地實(shí)現(xiàn)思想政治教育的強(qiáng)大功效。

以河北傳媒學(xué)院英語(yǔ)新聞翻譯教學(xué)的一次課為例,教師選取新冠肺炎疫情期間一些西方主流媒體的涉華報(bào)道,在課前發(fā)送給學(xué)生并從以下三個(gè)層面提出問題,引發(fā)學(xué)生思考。1.Description層面:每篇報(bào)道的核心觀點(diǎn)是什么?是否與事實(shí)相符?哪些詞匯或語(yǔ)句體現(xiàn)了外媒報(bào)道的不實(shí)之處?2.Interpretation層面:報(bào)道源自哪些媒體?這些媒體的背景、立場(chǎng)是什么?是否與不實(shí)報(bào)道有關(guān)?3.Explanation層面:外媒報(bào)道與事實(shí)不符的原因?(可從政治、經(jīng)濟(jì)、文化方面來分析)課上先就這些問題展開討論,學(xué)生們總結(jié)出一些西方主流媒體大肆宣揚(yáng)中國(guó)是新冠肺炎疫情的源頭,抨擊中國(guó)隱瞞疫情,在疫情相關(guān)問題上一直抹黑中國(guó),舉著言論自由的大旗肆無忌憚地將他們自我標(biāo)榜的新聞專業(yè)主義拋諸腦后,充分暴露了其根深蒂固的種族主義歧視心態(tài)和意識(shí)形態(tài)偏見。而事實(shí)證明,中國(guó)在抗疫上信息是透明的,方法是成功的,貢獻(xiàn)是巨大的。教師秉持科學(xué)的方法、客觀的態(tài)度,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)國(guó)外涉華報(bào)道進(jìn)行梳理分析,深入解讀外媒新聞背后隱藏的意識(shí)形態(tài)問題,做到客觀、理性、敏銳,時(shí)刻捍衛(wèi)國(guó)家和民族的最高利益,決不允許任何外媒對(duì)客觀事實(shí)進(jìn)行刻意歪曲。對(duì)外媒涉華報(bào)道進(jìn)行深刻解析之后,翻譯工作才能真正開始,譯文才能做到如實(shí)還原外媒的真正意圖。課后布置作業(yè)“If the facts are contrary to the mainstream opinion, would you report the facts directly?And why?”,學(xué)生提交后進(jìn)行互評(píng),注重學(xué)生批判性思維的發(fā)展并對(duì)思政教育進(jìn)行鞏固。

四、結(jié)語(yǔ)

翻譯課程中的思政教育不是一蹴而就的,而是浸透在每一個(gè)教學(xué)文本和每一堂課中的,是一種潛移默化的育人方式。翻譯課堂融合思政教育,教師的角色至關(guān)重要,應(yīng)與時(shí)俱進(jìn),不斷提高自身思政德育素養(yǎng),精選翻譯素材,在分析學(xué)情的基礎(chǔ)上,運(yùn)用“潤(rùn)物細(xì)無聲”的教學(xué)方法,巧妙設(shè)計(jì)課堂活動(dòng),科學(xué)布置作業(yè),以激發(fā)學(xué)生興趣,并啟發(fā)學(xué)生在翻譯中進(jìn)行深層次的文化探尋和自我探尋,自覺完成良好品格的塑造和正向價(jià)值觀的培養(yǎng)。

參考文獻(xiàn):

[1]陸道坤.課程思政推行中若干核心問題及解決思路——基于專業(yè)課程思政的探討[J].思想理論教育,2018,(3):64-69.

[2]J.F.Herbart.普通教育學(xué)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2010.

[3]陸梅,鄧琳.翻譯教學(xué)與課程思政深度融合的實(shí)踐與反思[J].西藏教育,2019,(3):7-10.

猜你喜歡
翻譯教學(xué)思政教育融合
“五學(xué)”融合:實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)遷移
剛?cè)岵?jì)
破次元
融椅
思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
新媒體在理工科院校思想政治教育中的應(yīng)用
多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)策略探討
論微信對(duì)大學(xué)生思想政治教育的影響與對(duì)策
網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校思想政治教育創(chuàng)新路徑探討