摘要:2021年,是中國(guó)共產(chǎn)黨百年華誕,借著這一東風(fēng),毛澤東詩詞研究繼往開來,學(xué)界在毛澤東詩詞鑒賞及研究、地位和價(jià)值、翻譯和傳播等方面持續(xù)深耕,涌現(xiàn)出了邏輯嚴(yán)密、問題明確、視角新穎、論證科學(xué)的系列學(xué)術(shù)成果,出現(xiàn)了一些新的聚焦點(diǎn)和新的研究動(dòng)向,進(jìn)一步促進(jìn)了毛澤東詩詞研究的深入開展,極大地豐富了毛澤東詩詞研究的學(xué)術(shù)成果寶庫。但相關(guān)研究還有很大的上升空間,如應(yīng)打開國(guó)際新視野,了解海外毛澤東詩詞研究知情度;開辟新領(lǐng)域、新課題,繼續(xù)拓展研究廣度和挖掘研究深度;在方法融合和學(xué)科融通的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)毛澤東詩詞交叉性研究,使毛澤東詩詞研究的水平躍上新臺(tái)階。
關(guān)鍵詞:繼往開來;毛澤東詩詞;研究綜述
中圖分類號(hào):A44文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1009-3583(2024)-0081-04
Research Trends and Prospects of Mao Zedong’s Poetry
——Taking the Related Research Results of the Domestic Academic Communityin 2021 as the Analysis Object
DENG Song-lin
(Hunan Vocational and Technical College of Industry,Changsha 410208)
Abstract:2021 is the centennial of the CPC.In terms of Mao Zedong’s poetry appreciation and its research,status and value,translation and dissemination,scholars have continued to deepen their cultivation,and have successively produced a series of academic achiev-ements with rigorous logic,novelperspectives,and scientific argumentation.Some new focal points and research directions have emerg-ed to further promote the in-depth development of Mao Zedong’s poetry research and greatly enrich the academic achievements.How-ever,there are still some shortcomings in the existing researches.Forexample,the academic community should open up a new interna-tionalperspective,and should strengthen the cross-over study on Mao Zedong’s poetry at a new level.
keywords:carrying on the tradition into the future;Mao Zedong’s poetry;research overview
黨誕百年,黨旗鮮艷千秋展;國(guó)興大業(yè),國(guó)事繁榮萬代歌。一百年風(fēng)雨歷程,一百年輝煌成就。在全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家新征程順利開啟的關(guān)鍵時(shí)期,2021年,我們迎來了中國(guó)共產(chǎn)黨百年華誕。借黨的百年慶典這一東風(fēng),毛澤東詩詞研究繼往開來,成果豐碩。
一、關(guān)于毛澤東詩詞鑒賞及其研究
無論是激情燃燒歲月的辭章,還是熱血沸騰年代的詩篇,毛澤東詩詞都具有恒久的魅力。這些詩詞誕生于充滿艱苦的革命征途中,展現(xiàn)了中國(guó)革命波瀾壯闊的歷史畫卷,字里行間都洋溢著浩然之氣,既有激勵(lì)人們奮勇前行的感召力,又有貼近民眾的親和力;既有驚心動(dòng)魄的震撼力,又有扣人心弦的穿透力,無論是從思想深度還是藝術(shù)層面都具有深刻的內(nèi)涵和獨(dú)特的魅力,既有獨(dú)特的藝術(shù)鑒賞價(jià)值,又有較高的學(xué)術(shù)研究?jī)r(jià)值。
1.毛澤東詩詞賞讀與介紹
毛澤東詩詞不僅高度濃縮了毛澤東的人生追求和豐富實(shí)踐,也見證了中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)中國(guó)革命的風(fēng)雨歷程。有學(xué)者認(rèn)為,通過對(duì)毛澤東詩詞的考述細(xì)讀,既能深刻領(lǐng)會(huì)革命先輩崇高的精神、情感和思想,又能將中國(guó)革命歷史的研究與中華民族“詩以言志”的風(fēng)雅傳統(tǒng)和民族精神相結(jié)合,在發(fā)掘其藝術(shù)審美價(jià)值的同時(shí),進(jìn)一步肯定其新民主主義革命的歷史意義和藝術(shù)貢獻(xiàn)[1]。有學(xué)者認(rèn)為,毛澤東在詩詞創(chuàng)作過程中把偉大的革命精神、深沉的革命情感,投注于其詩詞奇?zhèn)サ男蜗竺枥L之中,共同熔鑄成了詩詞作品崇高的“境界美”。[2]。有學(xué)者認(rèn)為,吟詠毛澤東詩詞,能讓詞作欣賞者感覺到毛澤東作為偉大無產(chǎn)階級(jí)革命家的曠達(dá)胸襟,感觸到他老人家作為卓越政治家治國(guó)理政的遠(yuǎn)大抱負(fù),感悟到毛澤東作為詩詞大家一股來自詞作中的精神和力量,仿佛使詞作欣賞者本人變得更崇高了一些[3]。有學(xué)者認(rèn)為,毛澤東的詩詞風(fēng)格多樣,多以豪放為主,但卻又不失婉約,既有相思之苦,又含革命激情;既落寞凄清,又飽含激勵(lì);既有細(xì)膩的情感,又不乏豪邁的氣魄,從而呈現(xiàn)出詩人自詡的“偏于豪放,不廢婉約”的獨(dú)特風(fēng)格[4]。毛澤東的婉約詩中,最具代表性的是他早年寫的離別詩——《賀新郎·別友》。
2.毛澤東詩詞評(píng)析與研究
毛澤東詩詞善用古人詩句和典故,以獨(dú)具個(gè)性化的語言,勾畫出極致的浪漫主義意境,體現(xiàn)了豐富的革命意象美內(nèi)涵。有學(xué)者認(rèn)為,毛澤東詩詞極具匠心的語言藝術(shù)所體現(xiàn)的奮發(fā)縱橫的歷史美學(xué)、崇高樂觀的情感美學(xué)、出神入化的用典美學(xué)特征,讓后人領(lǐng)略到獨(dú)特的革命意象美學(xué),有著極強(qiáng)的美學(xué)價(jià)值和藝術(shù)感染力[5]。毛澤東詩詞體現(xiàn)了中華民族的文化自信。有學(xué)者認(rèn)為,毛澤東詩詞體現(xiàn)出來的文化自信與中華民族長(zhǎng)期發(fā)展形成的自然特性、精神稟賦、文化傳承基因密不可分,將繼續(xù)筑構(gòu)并撐起整個(gè)中華文明長(zhǎng)期繁榮發(fā)展的歷程。歷史終將證明,毛澤東詩詞必將成為中華民族最寶貴的精神遺產(chǎn),也是中華民族最引以為自豪的精神財(cái)富[6]。從文風(fēng)上看,毛澤東詩詞具有鮮明的論辯性理論色彩。有學(xué)者認(rèn)為,毛澤東詩詞之所以有這種論辯性的理論色彩,這與毛澤東詩詞巧用哲理語言、蘊(yùn)含哲理思想有著直接關(guān)系。毛澤東詩詞這種論辯性特質(zhì)都是通過富有藝術(shù)表現(xiàn)力的手法體現(xiàn)出來的,不管是寫景,還是敘事、抒情,都與其蘊(yùn)含的哲理思想融為一體、相映成趣[7]。十八大以來,習(xí)近平總書記在重要講話中多次引用和闡釋毛澤東詩詞。有學(xué)者認(rèn)為,習(xí)近平談治國(guó)理政的系列重要講話中引用和闡釋毛澤東詩詞,呈現(xiàn)了習(xí)近平中國(guó)特色社會(huì)主義新時(shí)代之“景”,呼應(yīng)了習(xí)近平中國(guó)特色社會(huì)主義新時(shí)代之“思”,讓我們感受到毛澤東詩詞穿越歷史時(shí)空的感召力量、創(chuàng)造力量和審美力量[8]。
二、關(guān)于毛澤東詩詞地位和價(jià)值研究
“推翻歷史三千載,自鑄雄奇瑰麗詞”。無論是在“漫天皆白,雪里行軍情更迫”的革命戰(zhàn)爭(zhēng)年代,還是在“紅雨隨心翻作浪,青山著意化為橋”的和平建設(shè)時(shí)期,毛澤東行云流水般創(chuàng)作的詩詞,是中國(guó)古典詩歌傳統(tǒng)在革命時(shí)期的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展的典范,已經(jīng)轉(zhuǎn)化成了蘊(yùn)含中華民族精神的文化符號(hào)。
1.毛澤東詩詞的歷史地位
“言為心聲”。通過毛澤東詩詞,我們認(rèn)識(shí)了偉人毛澤東、了解了毛澤東思想。有學(xué)者認(rèn)為,毛澤東詩詞既書寫了毛澤東本人對(duì)他所處時(shí)代的認(rèn)識(shí)和主張,還書寫了對(duì)他身后國(guó)家民族命運(yùn)的憧憬和預(yù)見,在中共黨史研究方面占有重要地位。如“問蒼茫大地,誰主沉浮”“而今邁步從頭越”體現(xiàn)了遵義會(huì)議前后黨的革命歷史特征[9]。有學(xué)者認(rèn)為,毛澤東詩詞意象包含了馬克思主義哲學(xué)智慧、深厚的愛國(guó)主義情感、濃郁的革命英雄情懷等思政元素,不僅體現(xiàn)了偉人本人獨(dú)具魅力的豪邁氣概和個(gè)性情懷,而且還展示了老一輩無產(chǎn)階級(jí)革命家的革命精神,具有極大的思政教育價(jià)值,在新時(shí)代青年思想政治教育方面占有重要地位[10]。毛澤東詩詞是中國(guó)革命和建設(shè)的真實(shí)寫照。有學(xué)者認(rèn)為,毛澤東詩詞承載著新民主主義革命和社會(huì)主義建設(shè)時(shí)期的輝煌歷程,這些詩詞不僅書寫了毛澤東革命歷程、思想變化的軌跡,更是中國(guó)新民主主義革命和社會(huì)主義建設(shè)最鮮活的記憶,是我們學(xué)習(xí)黨史的鮮活教材[11]。有學(xué)者認(rèn)為,毛澤東詩詞的哲理名句是毛澤東詩詞的精華部分,既是毛澤東詩詞的思想內(nèi)涵核心,也是構(gòu)筑毛澤東詩詞藝術(shù)意境的表現(xiàn)“素材”,是這幅藝術(shù)圖畫不可或缺的“線條”,從而使毛澤東詩詞的理論色彩和藝術(shù)意境達(dá)到了有機(jī)統(tǒng)一[12]。
2.毛澤東詩詞的時(shí)代價(jià)值
毛澤東詩詞思想境界高遠(yuǎn),內(nèi)容博大精深,具有獨(dú)特的藝術(shù)魅力和重要的思想價(jià)值。有學(xué)者認(rèn)為,將毛澤東詩詞融入思想政治理論課教學(xué),通過精心設(shè)計(jì)、課前選材,課堂展示、適當(dāng)取舍,適度分析、透徹講解,能夠彰顯中國(guó)特色社會(huì)主義理論成果的中國(guó)氣派,涵養(yǎng)青年學(xué)生的家國(guó)情懷,增強(qiáng)思想政治理論課的課堂吸引力,提升思政課教師的綜合素質(zhì),增強(qiáng)思想政治理論課鑄魂育人的教學(xué)效果[13]。有學(xué)者認(rèn)為,毛澤東詩詞融入高校“概論”課教學(xué),不但可為“概論”課教學(xué)進(jìn)一步拓展教學(xué)資料、豐富教學(xué)內(nèi)容,而且還凸顯了生動(dòng)自然、充滿活力以及接地氣的語言特色,使得“概論”課教學(xué)語言和教學(xué)內(nèi)容更具有吸引力,激發(fā)大學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,強(qiáng)化大學(xué)生對(duì)于“概論”課教學(xué)內(nèi)容的認(rèn)可度[14]。有學(xué)者認(rèn)為,將毛澤東詩詞靈活運(yùn)用于思想政治教育教學(xué),可以引領(lǐng)大學(xué)生在與偉人思想交流中提升精神境界、強(qiáng)化紅色記憶、把握歷史規(guī)律,堅(jiān)定大學(xué)生對(duì)于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化及近現(xiàn)代革命文化的自信,感悟共產(chǎn)黨人的初心使命,厚植愛國(guó)主義情懷[15]。有學(xué)者以毛澤東詩詞中的革命精神為視角,仔細(xì)品味革命詩詞中所蘊(yùn)含的艱苦奮斗、英勇奉獻(xiàn)和自信樂觀的革命精神,深入挖掘其當(dāng)代價(jià)值,將其作為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興中國(guó)夢(mèng)的精神指引,激勵(lì)和感召廣大人民群眾為之不懈努力和奮斗[16]。
三、關(guān)于毛澤東詩詞翻譯和傳播研究
毛澤東詩詞譯學(xué)是有關(guān)毛澤東詩詞翻譯的一門研究學(xué)科,從嚴(yán)格意義上講,是屬于毛澤東詩詞與翻譯學(xué)研究的交叉學(xué)科。隨著當(dāng)前新時(shí)代新階段“中國(guó)故事”“中國(guó)聲音”走向世界,毛澤東詩詞譯學(xué)也逐步得到學(xué)界的廣泛關(guān)注,并呈現(xiàn)出跨文化、跨語言、跨時(shí)代和跨學(xué)科的多元化發(fā)展態(tài)勢(shì)[17]。2021年,學(xué)界對(duì)毛澤東詩詞翻譯和傳播方面的研究也取得了可喜的成績(jī)。
1.毛澤東詩詞翻譯研究
毛澤東詩詞在海內(nèi)外以英語譯介版本最多。有學(xué)者認(rèn)為,毛澤東詩詞譯本對(duì)詩詞形式的轉(zhuǎn)存與叛逆,以及譯本譯介目的、主流意識(shí)形態(tài)、詩詞學(xué)界和贊助商等對(duì)其譯介的操控,都對(duì)當(dāng)今中國(guó)文學(xué)譯介提供了諸多啟示。中外譯者采用多樣化的譯介策略與途徑,豐富并推新譯本,同時(shí)提升中國(guó)綜合國(guó)力和國(guó)際地位、擴(kuò)大中國(guó)文化影響力,都是助力中國(guó)文學(xué)走向海外的有效途徑[18]。有學(xué)者運(yùn)用譯者行為批評(píng)理論進(jìn)行分析發(fā)現(xiàn):外國(guó)譯者群體大多是能熟練使用多種語言的學(xué)者,具有譯介毛澤東詩詞的基礎(chǔ),外國(guó)譯者與華裔譯者合譯群體的組合能彌補(bǔ)華裔譯者可能無法譯出譯入語讀者可接受的英語表達(dá)的欠缺,華裔譯者群體其豐富的留學(xué)經(jīng)歷使之養(yǎng)成了英語的思維方式,所譯的作品比較受歡迎[19]。有學(xué)者認(rèn)為,為了實(shí)現(xiàn)毛澤東詩詞譯文“信、達(dá)、雅”的和諧統(tǒng)一,建構(gòu)真實(shí)、客觀、立體的毛澤東形象,譯者要注意兩個(gè)方面的問題:一是要研究相關(guān)文獻(xiàn),正確認(rèn)知毛澤東詩詞創(chuàng)作的背景;二是要以恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式充分體現(xiàn)原文的思想內(nèi)容和風(fēng)格特點(diǎn),力戒過多介入[20]。有學(xué)者認(rèn)為,毛澤東詩詞英譯必須遵循兩個(gè)“文學(xué)性”原則:一是傳達(dá)原作的文學(xué)性;二是確保譯作的文學(xué)性。只有這樣,才能提升譯作的詩學(xué)價(jià)值和文學(xué)魅力,促進(jìn)毛澤東詩詞在英語世界的傳播。因此,毛澤東詩詞英譯的關(guān)鍵是傳達(dá)文學(xué)性,這對(duì)于再現(xiàn)毛澤東詩詞的詩學(xué)價(jià)值和文學(xué)魅力具有重要的參考意義[21]。
2.毛澤東詩詞傳播研究
國(guó)內(nèi)眾多譯者中,許淵沖的毛澤東詩詞英譯活動(dòng)時(shí)間最長(zhǎng)、譯本種類最多,系統(tǒng)研究許淵沖毛澤東詩詞英譯具有理論意義和實(shí)踐價(jià)值。在許淵沖英譯毛澤東詩詞的啟發(fā)下,有學(xué)者認(rèn)為,由海外出版社出版發(fā)行、改進(jìn)傳播方式、重譯等策略可以使毛澤東詩詞的對(duì)外傳播效果得到更加有效地提升[22]。在講好“中國(guó)故事”、傳遞好“中國(guó)聲音”、表明好“中國(guó)態(tài)度”的對(duì)外傳播中,毛澤東詩詞發(fā)揮著不可替代的重要作用。有學(xué)者認(rèn)為,要做好新時(shí)代毛澤東詩詞英譯工作,必須密切聯(lián)系我國(guó)對(duì)外傳播工作的基本要求,從譯本定位、詩歌結(jié)構(gòu)、詞語翻譯三個(gè)方面對(duì)有關(guān)翻譯障礙和問題進(jìn)行剖析,提出應(yīng)對(duì)策略,為毛澤東詩詞的英譯和對(duì)外傳播工作提供參考[23]。一直以來,毛澤東詩詞跨文化傳播展現(xiàn)了旺盛的生命力。有學(xué)者從毛澤東詩詞跨文化傳播歷程、傳播主體、傳播策略、傳播載體、傳播接受效果等方面,對(duì)國(guó)內(nèi)毛澤東詩詞跨文化傳播現(xiàn)有研究成果及代表性文獻(xiàn)進(jìn)行總結(jié),梳理現(xiàn)有研究成果,歸納學(xué)界主流研究方向,介紹典型研究實(shí)例,提出對(duì)毛澤東詩詞跨文化傳播研究的未來展望[24]。新世紀(jì)以來,毛澤東詩詞英譯海外傳播面臨著新的挑戰(zhàn)。有學(xué)者認(rèn)為,四位一體、搭建立體的傳播媒介體系,與時(shí)俱進(jìn)、靈活更新傳播形式,縱橫結(jié)合、深化拓延傳播內(nèi)容,通過創(chuàng)新毛詩英譯副文本的傳播媒介、形式和內(nèi)容,不但有助于這些問題的解決,也有助于實(shí)現(xiàn)毛詩英譯本傳播效果的提升[25]。
四、2021年毛澤東詩詞研究評(píng)析
對(duì)上述研究成果進(jìn)行歸納和梳理表明:2021年,國(guó)內(nèi)學(xué)界在毛澤東詩詞研究方面形成了豐碩成果,既有宏觀上的整體研究,也有微觀上的具體分析;既有思想性的理論剖析,也有描述性的分析解讀;既有正面的積極肯定,也有批判性反思和前瞻性思考,這些都極大地推動(dòng)和深化了毛澤東詩詞研究。但毋庸諱言,雖然本年度關(guān)于毛澤東詩詞研究成績(jī)斐然,但研究中的缺憾和不足也很明顯。有鑒于此,未來學(xué)界在毛澤東詩詞研究方面應(yīng)從以下幾方面進(jìn)一步探索和拓展。
1.視野之維:嘗試打開國(guó)際新視野,拓展海外毛澤東詩詞研究的寬度
近年來,隨著講好“中國(guó)故事”,傳播好“中國(guó)聲音”,貢獻(xiàn)“中國(guó)力量”的提出,很多中國(guó)文化符號(hào)和文化元素不斷走向世界,毛澤東的詩詞在海外廣泛傳播,引起了海外學(xué)界的廣泛關(guān)注。然而,由于東西方文化差異、思維模式和意識(shí)形態(tài)等方面的影響,國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界對(duì)于國(guó)外毛澤東詩詞研究的成果了解較少,缺少這一領(lǐng)域最新和全面的認(rèn)識(shí)。以2021的相關(guān)研究為例,學(xué)術(shù)界對(duì)海外毛澤東詩詞研究的介紹性文獻(xiàn)甚少,更談不上有對(duì)海外毛澤東詩詞研究成果的整體性、系統(tǒng)化的研究。針對(duì)這一現(xiàn)狀,要想打開國(guó)際新視野,深入了解海外毛澤東詩詞研究情況,就要求學(xué)界一些具有一定外語水平和深厚學(xué)術(shù)功底的學(xué)者翻譯更多海外關(guān)于毛澤東詩詞研究成果,促進(jìn)國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)海外毛澤東詩詞的研究,進(jìn)一步拓寬研究視野。我們相信,全面、詳實(shí)地掌握海外學(xué)界關(guān)于毛澤東詩詞的研究,提升國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)海外毛澤東詩詞研究成果,定能為國(guó)內(nèi)學(xué)界打開另一扇毛澤東詩詞研究的大門,進(jìn)一步推動(dòng)國(guó)內(nèi)毛澤東詩詞研究領(lǐng)域的創(chuàng)新和發(fā)展。
2.內(nèi)容之維:探索新課題、開辟新領(lǐng)域,拓展研究廣度和挖掘研究深度
就毛澤東詩詞研究廣度來說,往年的毛澤東詩詞研究大多數(shù)都是研究詩詞本身,主要集中在70多首詩詞的研究上。其實(shí)毛澤東詩詞是二十世紀(jì)中國(guó)革命的鴻篇史詩,我們可以把毛澤東詩詞與中國(guó)革命史聯(lián)系起來開展研究。毛澤東詩詞是毛澤東探索救國(guó)救民真理心路歷程的真實(shí)寫照,我們可以走進(jìn)偉人的內(nèi)心世界,通過全面認(rèn)識(shí)毛澤東一生的心路歷程,運(yùn)用行為心理學(xué)理論,開展毛澤東詩詞情感系統(tǒng)的學(xué)術(shù)研究。毛澤東詩詞凝結(jié)著正義的力量、真理的力量、人民的力量、道路的力量。我們可以把毛澤東詩詞與當(dāng)前的中國(guó)力量、中國(guó)精神聯(lián)系起來開展研究。就毛澤東詩詞研究的深度來說,毛澤東詩詞以其宏偉的氣魄、豐富的內(nèi)涵、高遠(yuǎn)的意境、深邃的思想,成為展現(xiàn)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的藝術(shù)瑰寶。我們可以把毛澤東詩詞與中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展聯(lián)系起來加以研究。毛澤東詩詞在審美方式上不但反映了他個(gè)人的審美趣味,更體現(xiàn)了中國(guó)人民的審美追求,因此,我們可以把毛澤東詩詞與弘揚(yáng)中華民族的美學(xué)精神聯(lián)系起來加以研究。
3.方法之維:以方法融合和學(xué)科融通,加強(qiáng)毛澤東詩詞的交叉性研究
這些年來,學(xué)界關(guān)于毛澤東詩詞研究的成果雖然較多,但其實(shí)很多研究成果都側(cè)重于詩詞學(xué)、書法學(xué)、語言學(xué)、美學(xué)、歷史學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)等單一性學(xué)科研究,平行研究較多而交叉研究較少,研究方法單一。因此,未來學(xué)界對(duì)毛澤東詩詞研究要想突破瓶頸,必須綜合運(yùn)用比較研究法,尤其是跨學(xué)科研究方法進(jìn)行深入探討,突破學(xué)科限制,運(yùn)用詩詞學(xué)、書法學(xué)、歷史學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)等學(xué)科知識(shí)對(duì)相關(guān)問題進(jìn)行多學(xué)科交叉融合分析,而不僅僅局限于詩詞、書法等研究視域,以豐富研究方法,不斷推進(jìn)毛澤東詩詞研究向縱深發(fā)展。因此,我們研究毛澤東詩詞,可以運(yùn)用比較研究方法,把他的詩作與唐代李白、杜甫、王維等著名詩人的詩作進(jìn)行比較,把他的詞作與宋代蘇軾、陸游、辛棄疾等著名詞人的詞作進(jìn)行比較。我們研究毛澤東的書法,可以運(yùn)用比較研究方法,把他獨(dú)特的“毛體”與王羲之、顏真卿、懷素等書法大家的書法進(jìn)行比較。有人說,只有讀懂了毛澤東,才能讀懂他的詩詞;只有讀懂了他的詩詞,才能真正讀懂毛澤東。因此,我們研究毛澤東詩詞,可以綜合運(yùn)用詩詞學(xué)和中共黨史黨建等學(xué)科進(jìn)行交叉性跨學(xué)科研究。
參考文獻(xiàn):
[1]李生濱.革命情志和民族精神的藝術(shù)呈現(xiàn)——毛澤東詩詞三首考述細(xì)讀[J].文藝論壇,2021(5):31-39.
[2]方雪梅.論毛澤東詩詞崇高的境界美[J].連云港職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2021(3):36-40.
[3]楊道麟.略論《沁園春·雪》的崇高美特征[J].貴州師范學(xué)院學(xué)報(bào),2021(7):1-4.
[4]胡碟.偏于豪放、不廢婉約——毛澤東婉約詩詞欣賞[J].名作欣賞,2021(5):162-163.
[5]伋靜.論毛澤東詩詞的革命意象美學(xué)特征[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào),2021(10):128-130.
[6]劉慶華.從文化自信角度淺析毛澤東詩詞[J].文學(xué)教育,2021(9):158-159.
[7]張興德.毛澤東詩詞中的論辯色彩[J].黨史博采(上),2021(6):
[8]李雨檬.從習(xí)近平的引用和闡釋中領(lǐng)略毛澤東詩詞力量[J].毛澤東研究,2021(4):94-101.
[9]曹應(yīng)旺.從毛澤東詩詞看百年黨史[J].毛澤東鄧小平理論研究,2021(12):65-76.
[10]李凱敏,錢平.毛澤東詩詞意象的思政價(jià)值[J].語文教學(xué)通訊,2021(10):82-84.
[11]成瑋.毛澤東詩詞中的黨史[J].杭州,2021(Z1):122-125.
[12]張興德.毛澤東詩詞中的哲理名句[J].黨史博采(上),2021(3):33-35.
[13]滕麗娟.毛澤東詩詞融入思想政治理論課教學(xué)的價(jià)值分析[J].大連教育學(xué)院學(xué)報(bào),2021(4):68-69.
[14]彭美貴.論毛澤東詩詞融入高?!案耪摗闭n教學(xué)的價(jià)值意蘊(yùn)[J].佳木斯大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2021(4):195-198.
[15]徐瑞仙.毛澤東詩詞的教育和歷史價(jià)值探析[J].毛澤東鄧小平理論研究,2021(4):77-84.
[16]王瑜.革命詩詞中的革命精神及其重要價(jià)值——以毛澤東詩詞為例[J].開封文化藝術(shù)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2021(5):41-42.
[17]張夢(mèng)雪.毛澤東詩詞譯學(xué)的研究領(lǐng)域與研究模式[J].湖南第一師范學(xué)院學(xué)報(bào),2018(4):16-20.
[18]王文麗.毛澤東詩詞英譯研究[J].文學(xué)教育(上),2021(10):141-143.
[19]李正栓.毛澤東詩詞國(guó)外英譯群體行為研究[J].北京外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2021(3):17-30.
[20]李正栓.毛澤東詩詞英譯中的詩人形象建構(gòu)[J].浙江外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2021(3):17-23.
[21]周方衡.毛澤東詩詞文學(xué)性英譯研究[J].天津外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào),2021(3):11-20.
[22]劉榮強(qiáng),張玲玲.許淵沖毛澤東詩詞英譯探源及啟示[J].浙江外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2021(3):30-34.
[23]劉榮強(qiáng).新時(shí)代對(duì)外傳播視域下毛澤東詩詞英譯策略研究[J].南京工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),2021(1):7-12.
[24]王欣,張奕凡.毛澤東詩詞跨文化傳播研究綜述[J].南京工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),2021(1):13-16.
[25]陳喜貝,龍君.翻譯副文本視角下毛詩英譯海外傳播創(chuàng)新[J].湖南第一師范學(xué)院學(xué)報(bào),2021(5):125-128.
(責(zé)任編輯:魏登云)