冷卉(遼東學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧丹東118003)
?
基于隱喻認(rèn)知理論的大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)*
冷卉
(遼東學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧丹東118003)
摘要:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為隱喻是詞匯產(chǎn)生、詞義擴(kuò)展的來(lái)源途徑。因而在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)把一定的精力放到為學(xué)生講解詞匯的隱喻性質(zhì),追本溯源,從而培養(yǎng)學(xué)生的隱喻思辨習(xí)慣,強(qiáng)化培養(yǎng)學(xué)生的隱喻認(rèn)知能力,進(jìn)而幫助他們提升詞匯的學(xué)習(xí)效果。
關(guān)鍵詞:隱喻認(rèn)知;大學(xué)英語(yǔ);詞匯教學(xué)
Abstract:Cognitive linguists believe that metaphor functions as the important means of word production and lexical meaning extension. This paper proposes that teachers should pay more attention to explaining metaphors to students in vocabulary teaching, so as to cultivate student' metaphorical cognition and thus improve the learning effects of vocabulary.
Keywords:metaphorical cognition; college English; vocabulary teaching
詞匯是語(yǔ)言構(gòu)成的基礎(chǔ),是語(yǔ)言使用者表達(dá)思想意識(shí)的基本單位,因而成為語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。因此,詞匯學(xué)習(xí)對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者具有特殊的重要性,是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的一個(gè)關(guān)鍵要素。長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)中的詞匯教學(xué)多采用傳統(tǒng)的釋義法,注重的是對(duì)生詞的音、形、義的講解,結(jié)合一定量的英漢語(yǔ)句的互譯。這樣的教法會(huì)導(dǎo)致學(xué)生錯(cuò)誤的認(rèn)為英漢詞匯之間是一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,結(jié)果導(dǎo)致了英語(yǔ)詞匯理解膚淺、運(yùn)用僵化、不當(dāng)。近年來(lái),將隱喻認(rèn)知理論運(yùn)用于英語(yǔ)詞匯教學(xué)成為不少學(xué)者研究的重點(diǎn)。一些學(xué)者指出“鼓勵(lì)學(xué)生把詞匯按一定的隱喻模式歸類,有助于他們提高擴(kuò)大詞匯量的技能(陸全,賈啟鴻,2002)”。
當(dāng)代有關(guān)隱喻的研究已經(jīng)打破傳統(tǒng)隱喻僅限于修辭研究的局限,向認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)方向發(fā)展。著名研究隱喻理論的學(xué)者Lakoff與Johnson在他們所合著的著作《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Live By)(1980)一書中將“隱喻”的研究真正納入到認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)這個(gè)范疇中,同時(shí),他們把隱喻的本質(zhì)定義為“是以另一件事情或經(jīng)驗(yàn)來(lái)理解和經(jīng)歷一件事情和經(jīng)驗(yàn),是從一個(gè)概念域(conceptual domain)或認(rèn)知域(cognitive domain)向另一個(gè)概念域或認(rèn)知域的結(jié)構(gòu)映射(mapping)”。由此可見(jiàn),認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中隱喻研究的基礎(chǔ)是“體驗(yàn)”。也可以說(shuō),人們對(duì)隱喻的認(rèn)知?dú)w根結(jié)底是從他們以前所具有的體驗(yàn)和認(rèn)知中獲得的。人類發(fā)展的歷史告訴我們,人類自己能夠感知的那些直觀的、具體的實(shí)物是最先被人類所認(rèn)識(shí)的;而這些認(rèn)識(shí)通過(guò)人類的聯(lián)想活動(dòng),與已知事物聯(lián)系起來(lái),這樣就產(chǎn)生了兩個(gè)認(rèn)知域之間的映射,抽象意義即由此產(chǎn)生。
從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)這一視域中觀察,人類語(yǔ)言也可以被看作是一個(gè)帶有隱喻性的整體符號(hào)系統(tǒng)。英語(yǔ)中大約有70%的詞匯都來(lái)源于隱喻或本身就是隱喻。語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為詞匯認(rèn)知的過(guò)程是一個(gè)紛繁復(fù)雜而又較為系統(tǒng)的過(guò)程,由很多相關(guān)部分組成,而不是僅僅局限于詞匯的外在形式和淺層意義上的認(rèn)知。一些學(xué)者認(rèn)為“在詞匯認(rèn)知的過(guò)程中,學(xué)習(xí)者只有對(duì)所接觸到的詞匯進(jìn)行深加工才能從深層次上理解這些詞匯,從而長(zhǎng)時(shí)記憶才可能發(fā)生,而只有在語(yǔ)言學(xué)習(xí)者對(duì)詞匯的隱喻性質(zhì)有所認(rèn)知,對(duì)詞匯的深加工才成為可能(Craik &Lockhart,1972)?!币虼?,作為一種常被忽視的概念以及一詞多義的重要資源,隱喻“是詞義產(chǎn)生的重要來(lái)源,是用于表達(dá)意思的重要機(jī)制,是一詞多義和同義詞的主要來(lái)源,是豐富感情的表達(dá)渠道,也是彌補(bǔ)詞匯缺失的重要方法”(Kelly,1992)。由此可見(jiàn),隱喻認(rèn)知理論應(yīng)作為大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的重要方法和內(nèi)容。有效地使用隱喻認(rèn)知理論能夠幫助學(xué)生將語(yǔ)言學(xué)習(xí)提高到思維認(rèn)知的層面上來(lái),了解英語(yǔ)詞匯與大腦思維之間的深層次的隱喻映射關(guān)系,從而在平時(shí)的詞匯學(xué)習(xí)中能學(xué)得更加有深度,進(jìn)而更加深刻地理解、記憶和運(yùn)用詞匯。
由上面的分析我們可知,詞匯的產(chǎn)生、詞義擴(kuò)展有相當(dāng)一部分來(lái)源于隱喻。因而教師在日常的英語(yǔ)詞匯教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)拿出一定比例的時(shí)間和精力講解詞匯所蘊(yùn)含的隱喻性質(zhì),追溯其產(chǎn)生的淵源,從而培養(yǎng)學(xué)生的隱喻思辨習(xí)慣,強(qiáng)化培養(yǎng)學(xué)生的隱喻認(rèn)知能力,達(dá)到提升詞匯學(xué)習(xí)效果的目的。因此教師若要在日常的大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)實(shí)踐中運(yùn)用隱喻認(rèn)知方法,可以從以下三個(gè)層面進(jìn)行:
首先,以隱喻映射理論作為指導(dǎo),啟發(fā)學(xué)生對(duì)詞匯意義在頭腦中進(jìn)行有效映射,加深對(duì)詞匯的理解。眾所周知,詞典中所有的不止一個(gè)詞義的詞條下所列出的詞義與基本詞義之間以及該詞條所有的義項(xiàng)之間都有一定的聯(lián)系,因此,教師在教學(xué)實(shí)踐過(guò)程中要通過(guò)歸納演繹的方法合理地引導(dǎo)學(xué)生找出意象圖示,形成概念隱喻。例如從《牛津高階英漢雙解辭典》中關(guān)于
“head”一詞的釋義,我們可以發(fā)現(xiàn)它的基本詞義是“頭,腦袋”,而由此基本意思推廣開來(lái)有“智慧、想象力、頭腦”的含義,又有“形狀或位置似頭之物”,進(jìn)而又可引申為“上端,頂部”、“領(lǐng)導(dǎo)人”、“(文章的)標(biāo)題”等的相關(guān)義項(xiàng),而這些都是靠隱喻映射獲得的??梢?jiàn),通過(guò)這樣的隱喻映射的認(rèn)知模式找到相應(yīng)的意象圖示,把所學(xué)的詞匯的新義項(xiàng)和學(xué)習(xí)者頭腦中原有認(rèn)知結(jié)構(gòu)有機(jī)的聯(lián)系起來(lái),才比較深刻地理解新的詞義,同時(shí)對(duì)舊的義項(xiàng)也能有比以往更加深刻的領(lǐng)悟。
其次,在隱喻認(rèn)知理論學(xué)習(xí)新詞匯的高效基礎(chǔ)上,使學(xué)生已積累詞匯的深度和廣度得到更好的拓展。大學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者們其實(shí)已經(jīng)儲(chǔ)備許多詞匯,但在完成一些英語(yǔ)輸出任務(wù),如動(dòng)筆寫作或口語(yǔ)表達(dá)時(shí),往往只有一些簡(jiǎn)單的、基礎(chǔ)的詞匯能在頭腦中浮現(xiàn)。因而在完成這樣的輸出任務(wù)時(shí),學(xué)生們經(jīng)過(guò)一番搜腸刮肚的思索之后,還是擺脫不了所用詞匯的簡(jiǎn)單、粗陋、單調(diào)而缺乏靈活性。而隱喻認(rèn)知為基礎(chǔ)的詞匯學(xué)習(xí)能夠發(fā)揮隱喻思維的“跳躍式、發(fā)散式”的優(yōu)勢(shì),使得詞匯學(xué)習(xí)變得不那么枯燥乏味,學(xué)生對(duì)詞匯學(xué)習(xí)的興趣自然會(huì)大大提高。在這樣的有效又不乏趣味的詞匯學(xué)習(xí)中,已儲(chǔ)備詞匯的深度和廣度也在不知不覺(jué)中得到了有效的拓展。
最后,在詞匯教學(xué)中不斷滲透隱喻認(rèn)知思維,讓學(xué)生逐漸培養(yǎng)隱喻認(rèn)知能力。教師在運(yùn)用隱喻理論和知識(shí)持續(xù)不斷引導(dǎo)學(xué)生的過(guò)程中,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,讓學(xué)生由有意識(shí)的使用這種認(rèn)知方法,逐漸達(dá)到下意識(shí)地進(jìn)行這種頭腦中的隱喻映射,從而培養(yǎng)他們的隱喻能力,達(dá)到“授人以漁”的目的。
總之,基于隱喻認(rèn)知理論的英語(yǔ)詞匯教學(xué)是一條符合認(rèn)知規(guī)律的教學(xué)途徑。它能夠靈活而又高效地幫助學(xué)生更深刻地理解已有詞匯和新詞匯。通過(guò)隱喻手段學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯可以使學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯時(shí),告別單純的機(jī)械記憶,從而轉(zhuǎn)深入理解、靈活運(yùn)用的正軌上來(lái)。在攻克了深層學(xué)習(xí)詞匯這一難關(guān)之后,學(xué)生的英語(yǔ)綜合水平定會(huì)大有改觀。
參考文獻(xiàn)
[1]陸全,賈啟鴻.利用隱喻概念提高對(duì)詞匯的理解[J].武漢科技大學(xué)學(xué)報(bào),2002(9):106-108.
[2]束定芳,湯本慶.隱喻研究中的若干問(wèn)題和研究課題[J].外語(yǔ)研究,2002(2).
[3]Lakoff. G & Johnson,M. Metaphor We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[4]Craik,F(xiàn). I. M. and R.S. Lockhart. Levels of processing:a framework for memory research [J]. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. 1972,11:671-684.
[5]藍(lán)純.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與隱喻研究[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005.
[6]龔玉苗.隱喻意識(shí)與外語(yǔ)詞匯教學(xué)[J].外語(yǔ)界,2006(1):40-45.
[7]Kelly E. M. The Metaphorical Basis of Language[M].New Yor k:Edwin Mellen Press,1992.
[8]林書武.隱喻研究的基本現(xiàn)狀、焦點(diǎn)和趨勢(shì)[J].外國(guó)語(yǔ),2002 (1).
[9]蔡龍權(quán).隱喻理論在二語(yǔ)習(xí)得中的應(yīng)用[J].外國(guó)語(yǔ),2003(6).
[10]姜亞軍,張輝.國(guó)外隱喻與第二語(yǔ)言習(xí)得研究述評(píng)[J].國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),2003(2):1-7.
[11]林書武.國(guó)外隱喻研究綜觀[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1997(1):11-19.
[12]周榕.隱喻認(rèn)知基礎(chǔ)的心理現(xiàn)實(shí)性——時(shí)間的空間隱喻表征的實(shí)驗(yàn)證據(jù)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001(2):88-93.
作者簡(jiǎn)介:冷卉(1980-),女,遼寧丹東人,碩士,副教授,研究方向:語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
中圖分類號(hào):G642
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):2096-000X(2016)06-0113-02
*項(xiàng)目:本文為遼東學(xué)院青年基金項(xiàng)目“基于隱喻映射能力培養(yǎng)的大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)模式的應(yīng)用研究”的部分成果,項(xiàng)目編號(hào):2014Q24