摘 要:從積極話語分析的角度出發(fā),運(yùn)用語境理論和評(píng)價(jià)理論為分析方法,以英國首相卡梅倫挽留蘇格蘭的演講為語料,以情景語境和文化語境為依托,通過評(píng)價(jià)理論對(duì)語篇進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,探討政治演講中的積極因素,以建構(gòu)的視角看以卡梅倫為首的英國政府如何在關(guān)鍵時(shí)刻發(fā)揮言語的力量。
關(guān)鍵詞:積極話語分析 語境理論 評(píng)價(jià)理論
一、引言
鑒于批評(píng)話語分析理論的不足,Martin提出了積極話語分析這一理論。他認(rèn)為,批評(píng)話語分析的不足之處在于語料的選擇及語篇分析的著眼點(diǎn)。在語料選擇方面,研究者不應(yīng)該僅僅關(guān)注那些含有權(quán)勢不平等現(xiàn)象的“消極語篇”,還要留心觀察那些主張平等和平的“積極語篇”。在分析與研究語料時(shí),研究者不應(yīng)該局限于揭露與批判,而是要以更積極友好的態(tài)度去分析。從“解構(gòu)”的視角邁向“建構(gòu)”,并通過這樣一種分析,朝著“和平語言學(xué)”的遠(yuǎn)大目標(biāo)而努力,最終建成一個(gè)“寬松,和解,共處”的人類社會(huì)。(朱永生,2006)Kress認(rèn)為,語篇分析不再只是批評(píng)閱讀的消極行為,而應(yīng)朝著建設(shè)性行為的方向改變。他指出,語篇分析的目的在于設(shè)計(jì),而非批評(píng)。因此,筆者在積極語篇分析的大背景下,以評(píng)價(jià)理論和語境理論為手段對(duì)政治演講語篇進(jìn)行積極話語分析。評(píng)價(jià)理論是積極話語分析的主要理論基礎(chǔ),語境理論起補(bǔ)充作用,二者共同促使政治語篇對(duì)促進(jìn)社會(huì)和諧穩(wěn)定發(fā)展發(fā)揮積極作用。
二、理論基礎(chǔ)
評(píng)價(jià)理論是積極話語分析的主要理論,是系統(tǒng)功能語法的分析模式之一,也是積極話語分析的主要分析方法。文章的理論基礎(chǔ)(評(píng)價(jià)理論)是Martin等人對(duì)Halliday的評(píng)價(jià)系統(tǒng)的進(jìn)一步發(fā)展,主要以詞匯作為表現(xiàn)形式。Martin認(rèn)為,評(píng)價(jià)與價(jià)值的評(píng)判有關(guān),是和語篇協(xié)商的態(tài)度類型相關(guān)的情感強(qiáng)度,價(jià)值源泉和讀者分類的方式(Martin&Rose,2003)。評(píng)價(jià)系統(tǒng)包括三個(gè)部分:態(tài)度(attitude),介入(engagement),級(jí)差(graduation)。態(tài)度是講話者對(duì)自身情感,對(duì)事物,對(duì)他人特性的評(píng)價(jià),可分為三個(gè)次類別:情感(affect),判斷(judgement)和欣賞(appreciation)。情感(affect)是對(duì)所評(píng)價(jià)的人或事物表現(xiàn)出來的感情,它屬于講話者的直感,不是有意識(shí)的;判斷(judgement)是講話者對(duì)所評(píng)價(jià)的人的判斷;欣賞(appreciation)是講話者對(duì)所評(píng)價(jià)的事物的判斷。介入(engagement)可以衡量講話者的聲音和語篇中各種命題和主張的關(guān)系,分為自言(monogloss)和借言(heterogloss)兩個(gè)次系統(tǒng)。自言(monogloss)表示講話者表達(dá)的命題無對(duì)話可能性,也不邀請(qǐng)對(duì)話介入,是單聲的。借言(heterogloss)強(qiáng)調(diào)命題的對(duì)話性,是多聲的。級(jí)差(graduation)是一系列價(jià)值,分為語勢(force)和聚焦(focus)兩個(gè)子系統(tǒng)。語勢(force)指各種不同的力度,如強(qiáng)勢、弱勢;聚焦(focus)包括明顯和模糊之分。
語境理論是對(duì)評(píng)價(jià)理論的補(bǔ)充。語言是外部語境與內(nèi)部結(jié)構(gòu)的結(jié)合,因此,話語分析不能忽略對(duì)語境的描述。Halliday把語境分為情景語境和文化語境。文化語境指語篇的交際環(huán)境,每個(gè)語篇有具體的語境因素,分別為語篇范圍(field of discourse),語篇基調(diào)(tenor of discourse)和語篇方式(mode of discourse)。語篇范圍(field of discourse)描述發(fā)生的事件,談?wù)摰膬?nèi)容;語篇基調(diào)(tenor of discourse)描述交際者之間的關(guān)系;語篇方式(mode of discourse)描述語篇在情景中起什么作用。語境因素不僅影響語篇的內(nèi)容,還對(duì)語篇的總體結(jié)構(gòu)、意義、詞匯語法的選擇有影響。政治演講語篇是所有語篇中與意識(shí)形態(tài)關(guān)系最為密切的語篇,因此,在分析政治演講語篇時(shí),既要注意情景語境和文化語境的制約,又要考慮意識(shí)形態(tài)的影響。
三、研究方法與語料
(一)語料選擇
本文語料選自英國首相卡梅倫在蘇格蘭獨(dú)立公投前的最后一次深情挽留蘇格蘭的演講。蘇格蘭獨(dú)立公投是指2013年3月21日,英國蘇格蘭政府首席部長薩蒙德宣布,蘇格蘭將于2014年9月18日舉行獨(dú)立公投,以決定蘇格蘭是否脫離英國獨(dú)立。2014年9月15日,在全球關(guān)注的蘇格蘭獨(dú)立公投僅有三天之際,英國首相卡梅倫親自來到蘇格蘭東北部城市阿伯丁,向蘇格蘭民眾作最后的挽留。在當(dāng)?shù)氐难葜v中,卡梅倫情緒激動(dòng),幾近哽咽。他動(dòng)情呼吁蘇格蘭人不要和英國“離婚”,呼吁蘇格蘭人拯救“英國”。筆者選取此次演講詞全篇,共計(jì)2309個(gè)單詞(包括標(biāo)題),154個(gè)自然句(以原文中的句號(hào)來確定書寫形式的句子)。
(二)研究方法
1.筆者依照態(tài)度系統(tǒng)的三個(gè)次系統(tǒng)即情感、判斷、鑒賞分類,又將每個(gè)次系統(tǒng)分為正負(fù)兩個(gè)方面,對(duì)語篇中的各類詞匯數(shù)量及所占百分比進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。
2.筆者依照介入系統(tǒng)的兩個(gè)次系統(tǒng)即自言、借言分類,又將借言系統(tǒng)按實(shí)現(xiàn)方式的不同分為投射、情態(tài)和讓步三類,對(duì)語篇中各類小句的數(shù)量及所占百分比進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。
3.筆者依照級(jí)差系統(tǒng)的連個(gè)子系統(tǒng)即語勢和聚焦分類,又將語勢分為強(qiáng)勢和弱勢,聚焦分為明顯和模糊,將語篇中出現(xiàn)的各類詞匯一次列舉。
四、語料分析
(一)語篇的評(píng)價(jià)分析
1.態(tài)度系統(tǒng)
態(tài)度系統(tǒng)次系統(tǒng)化為情感、判斷和鑒賞。其中,情感的表達(dá)可通過形容詞、副詞、表心理過程和表行為過程的詞以及情態(tài)狀語。判斷系統(tǒng)包括社會(huì)評(píng)判和社會(huì)約束。鑒賞系統(tǒng)涵蓋反應(yīng)、構(gòu)成和價(jià)值三個(gè)方面,包括一系列關(guān)于影響、質(zhì)量、平衡、細(xì)節(jié)的詞或短語。情感、裁決和鑒賞都有正面和負(fù)面之別。
根據(jù)筆者所選語料,按照上述分類標(biāo)準(zhǔn),對(duì)語料中的用詞做了統(tǒng)計(jì)。全文共62處態(tài)度評(píng)價(jià)詞,其中正面評(píng)價(jià)詞33處,負(fù)面評(píng)價(jià)29處。情感詞7處,正面5處,負(fù)面2處;判斷詞25處,全部為負(fù)面,正面為0;鑒賞詞30處,正面28處,負(fù)面2處。
A.情感系統(tǒng)
情感屬心理學(xué)中的反應(yīng)范疇,是對(duì)行為、文本/過程及現(xiàn)象的反應(yīng)。說話者用情感詞來表達(dá)對(duì)人、事物以及現(xiàn)象的喜怒哀樂等一些列情感反應(yīng)。本語料中情感詞僅出現(xiàn)7處,占態(tài)度系統(tǒng)比重最小,原因在于本語篇屬于政治演講這個(gè)語類。僅有的兩處負(fù)面情感詞一處是heart-broken,出現(xiàn)在I speak for millions of people across England, Wales and Northern Ireland–and many in Scotland,too who would be utterly heart-broken by the break-up of the United Kingdom. 另一處是painstakingly,出現(xiàn)在For the people of Scotland to walk away now would be like painstakingly building a home–and then walking out the door and throwing away the keys.兩處都沒有直接表達(dá)對(duì)即將參與公投的選民的情感評(píng)價(jià),而是間接地指出英國其他民眾會(huì)對(duì)獨(dú)立的結(jié)果感到悲痛萬分,因?yàn)槁?lián)合王國是在所有人的艱苦奮斗中建立起來的。首相卡梅倫的演講代表整個(gè)聯(lián)合王國的聲音,并不是卡梅倫本人的情感,因此對(duì)于蘇格蘭公投,卡梅倫代表的英國政府雖然想極力挽留,但仍然堅(jiān)持了客觀公正的態(tài)度,保證了此次演講的威嚴(yán)性和國家性。其他5處正面情感分別用來表示英國政府為保證國家完整而決心做出改進(jìn)和未來的改進(jìn)會(huì)給蘇格蘭帶來的變化。如:I am prepared to work with all the main parties to deliver this during 2015. 和And Scottish people can enjoy the additional powers its Parliament gives without losing the UK pension,the UK pound or the UK passport.
B.判斷系統(tǒng)
裁決系統(tǒng)屬于倫理范疇,是根據(jù)倫理道德的標(biāo)準(zhǔn)來評(píng)價(jià)語言使用者的行為。本語料中對(duì)蘇格蘭試圖獨(dú)立這一行為做出了判斷。正面評(píng)價(jià)為零,全部為負(fù)面評(píng)價(jià)。在談及公投事件時(shí),語料中分別用到了break up,rip,split,undermine,damage,diminish,tear apart等字眼,將獨(dú)立描述成一場悲痛的離婚,充滿風(fēng)險(xiǎn)與不確定性,如Independence would not be a trial separation. It would be a painful divorce. 和I say all this because I dont want the people of Scotland to be sold a dream that disappears. 此次演講距離公投只有三天時(shí)間,面對(duì)相差無幾的獨(dú)立與反獨(dú)的民調(diào)顯示,極力說服獨(dú)立派中的選民對(duì)于卡梅倫代表的英國政府來說已迫在眉睫,將獨(dú)立判斷為一次違反道德標(biāo)準(zhǔn)的離婚,一次惡意破壞,一次殘忍撕裂,正是抓住了人們的這種社會(huì)心理,為反獨(dú)爭取更多的票數(shù)提供了有利條件。
C.鑒賞系統(tǒng)
鑒賞系統(tǒng)屬于美學(xué)范疇,是對(duì)事件、事物的評(píng)價(jià)。本語料中鑒賞詞使用最多,正面居多,原因在于本語料中大篇幅的涉及到對(duì)英國整個(gè)國家,國家價(jià)值以及留在聯(lián)合王國的蘇格蘭的未來前景的鑒賞。如:This is what Britain means. This is what makes us the greatest country on earth. 和If we get a No vote on Thursday,that will trigger a major,unprecedented program of devolution with additional powers for the Scottish Parliament. 以及That can be difficult but it is wonderful. Scotland, England, Wales and Northern Ireland, different nations,with individual identities competing with each other even at times enraging each other, while still being so much stronger together. 僅有的兩處負(fù)面鑒賞分別用到了 at stake 和 fleeting, 一處出現(xiàn)在On Thursday, Scotland votes, and the future of our country is at stake. 另一處出現(xiàn)在Scotlands identity is already strong, strong Scottish culture,strong Scottish arts, a strong Church of Scotland,and in the last 15 years you have built a strong Scottish Parliament,not a fleeting institution but a permanent one.
兩處都是對(duì)如果獨(dú)立后的蘇格蘭未來的鑒賞,旨在說明獨(dú)立充滿風(fēng)險(xiǎn)和不穩(wěn)定。
2.介入系統(tǒng)
介入指語言使用者利用介入手段調(diào)節(jié)對(duì)所說或所寫內(nèi)容所承擔(dān)的責(zé)任和義務(wù)。介入可以由自言和借言實(shí)現(xiàn),自言意味著排除對(duì)話性,沒有投射,往往表達(dá)語言使用者的主觀性。借言由對(duì)話性來實(shí)現(xiàn),主要表現(xiàn)為投射、情態(tài)和讓步。
根據(jù)本文所選語料,按照上述分類標(biāo)準(zhǔn),對(duì)語料中的用詞做了統(tǒng)計(jì)。全文共30處介入。其中,借言19處(包括投射4處,情態(tài)1處,讓步14處),自言11處。此次演講對(duì)以卡梅倫為代表的英國政府來說,是蘇格蘭公投前最后一次的游說機(jī)會(huì),加之民調(diào)比例相差無幾使得公投結(jié)果更加撲朔迷離。在最后的關(guān)鍵時(shí)刻,英國政府抓住了最后的機(jī)會(huì),大量的使用自言介入,單刀直入,只陳所思,簡單明了又有力地對(duì)蘇格蘭進(jìn)行最后的挽留。如:So I would say to everyone voting on Thursday, please remember: This isnt just any old country. This is the United Kingdom. This is our country. 和So as you reach your final decision, please: Dont let anyone tell you that you cant be a proud Scot and a proud Brit. Dont lose faith in what this country is–and what we can be. Dont forget what a great United Kingdom you are part of. Dont turn your backs on what is the best family of nations in the world and the best hope for your family in this world. So please,from all of us:Vote to stick together……Vote to stay……Vote to save our United Kingdom. 相較于自言,借言使用的略多。其中,讓步出現(xiàn)次數(shù)最多。讓步,也叫“反期望”,通過介入不同聲音來否定讀者的原有期望,反而加強(qiáng)了讀者印象,增強(qiáng)言語的說服力,使選民逐步相信選擇留在聯(lián)合王國對(duì)蘇格蘭的未來是更好的選擇。語料中的例句有:I understand why this might sound appealing. Its the promise of something different. I also know that the people who are running the Yes campaign are painting a picture of a Scotland that is better in every way, and they can be good at painting that picture. But when something looks too good to be true – thats usually because it is.和Yes, every political party is different. But we are all of us.以及You dont get change by undermining your economy and damaging your businesses and diminishing your place in the world. But you can get real, concrete change on Thursday: if you vote No.
3.級(jí)差系統(tǒng)
級(jí)差系統(tǒng)是對(duì)態(tài)度介入程度的分級(jí)資源,包括語勢和聚焦兩個(gè)子系統(tǒng)。語勢調(diào)節(jié)屬可分級(jí)的態(tài)度范疇的力度,是強(qiáng)勢還是弱勢。聚焦是把不能分級(jí)的態(tài)度范疇分級(jí),聚焦分為明顯和模糊。
根據(jù)文中所選語料,按照上述分類標(biāo)準(zhǔn),對(duì)語料中的用詞做了統(tǒng)計(jì)。全文表示語勢作用的詞共25個(gè),其中強(qiáng)勢20個(gè),弱勢5個(gè)。表示聚焦作用的詞共6個(gè),其中明顯4個(gè),模糊2個(gè)。在政治演講中,對(duì)于介入程度高的主體或者需要凸顯的主體都會(huì)使用級(jí)差系統(tǒng)中表示強(qiáng)化語勢和聚焦明顯的詞語,而可以忽略的或不想凸顯的主體通常采用弱勢語勢和聚焦模糊的詞語。語料的分析結(jié)果顯示,保持統(tǒng)一以及獨(dú)立會(huì)給蘇格蘭帶來的負(fù)面結(jié)果顯然是英國政府想要凸顯的主體,因此全部用了強(qiáng)勢語勢和聚焦明顯的詞語,如:This is a timetable that is now agreed by all the main political parties and set in stone and I am prepared to work with all the main parties to deliver this during 2015. So a No vote actually means faster, fairer, safer and better change.和This isnt just any old country. This is the United Kingdom. This is our country. And you know what makes us truly great? Its not our economic might or military prowess.以及It would mean that interest rates in Scotland are no longer set by the Bank of England——with the stability and security that promises. It would mean——for any banks that remain in Scotland——if they ever got in trouble it would be Scottish taxpayers and Scottish taxpayers alone that would bear the costs. It would mean that we no longer pool resources across the whole of the UK to pay for institutions like the NHS or our welfare system.相比之下,公投有可能帶來的另外一個(gè)結(jié)果——獨(dú)立以及獨(dú)立派的一些言論顯然是英國政府不想凸顯的部分,因此談及這些主體時(shí)全部用了弱勢語勢和聚焦模糊的詞語。如:We meet in a week that could change the United Kingdom forever. Indeed, it could end the United Kingdom as we know it.和Now I know that there are many people across Scotland who are planning to vote Yes. I understand why this might sound appealing. Its the promise of something different.
(二)語篇的語境分析
此語篇屬于政治演講這個(gè)語類。語篇范圍是英國首相卡梅倫于2014年9月15日——距蘇格蘭獨(dú)立公投僅有三天之際在蘇格蘭東部城市阿伯丁所做的演講。演講內(nèi)容涉及蘇格蘭對(duì)英國的重要性,包括此次公投正反結(jié)果會(huì)給英國帶來的影響以及英國政府對(duì)未來的承諾。語篇基調(diào)是英國首相所代表的國家與政府的立場,以國家首相對(duì)即將參加投票的選民的立場。語篇方式是口頭的面對(duì)面的交際,但這種口頭是以書面內(nèi)容為依托的。
此語篇產(chǎn)生的社會(huì)背景是2014年9月18日蘇格蘭將舉行獨(dú)立公投,決定蘇格蘭是否脫離英國獨(dú)立。此次公投原本只是卡梅倫政府經(jīng)過盤算之后的政治談判策略,因?yàn)樵?013年民意調(diào)查結(jié)果顯示,支持獨(dú)立的蘇格蘭民眾的比例長期徘徊在25%-33%之間,大多數(shù)民眾只是期待能夠獲得更多的自治權(quán)利,而非完全從聯(lián)合王國獨(dú)立出去??穫愃銣?zhǔn)獨(dú)立選項(xiàng)不可能成功,以退為進(jìn),只給蘇格蘭人兩個(gè)選擇:要么放棄要求進(jìn)一步分權(quán)的要求,要么干脆獨(dú)立出去,相當(dāng)于最后通牒。然而,根據(jù)2014年9月7日(距離公投日期還有11天)尤戈夫調(diào)查公司的一次民調(diào)顯示,支持獨(dú)立的投票率達(dá)51%,這是民調(diào)中第一次出現(xiàn)獨(dú)立派領(lǐng)先的數(shù)據(jù)。僅僅一個(gè)月獨(dú)立陣營的比例突然攀升二十個(gè)百分點(diǎn),統(tǒng)獨(dú)力量變得旗鼓相當(dāng)。情勢逆轉(zhuǎn),看到獨(dú)立居然會(huì)有實(shí)現(xiàn)的可能,原來過于自信的卡梅倫又走向另一個(gè)極端:驚慌失措、自亂陣腳。情急之下,英國首相卡梅倫,在距離蘇格蘭獨(dú)立公投只有數(shù)日之際(不計(jì)立場未定的蘇格蘭選民在內(nèi),支持與反對(duì)蘇格蘭獨(dú)立的兩大陣營支持率差距一直沒有超過4個(gè)百分點(diǎn),雙反得票率非常接近),在最終結(jié)果仍難預(yù)測,公投前景未卜之時(shí)飛赴蘇格蘭,發(fā)表演講再次深情挽留,呼吁選民在18日的獨(dú)立公投中投反對(duì)票。如果蘇格蘭獨(dú)立,同意舉行獨(dú)立公投的卡梅倫勢必成為罪人,面臨下臺(tái)壓力。英國將一夜分裂,聯(lián)合王國將失去領(lǐng)土的三分之一、十分之一的人口、價(jià)值巨大的北海油氣資源和漁業(yè)權(quán)。除此之外,歐洲乃至世界格局都會(huì)受到深遠(yuǎn)的影響。可見此次公投屬英國生死攸關(guān)時(shí)刻,從卡梅倫此次演講的用詞再到他在演講中的數(shù)次哽咽,可見卡梅倫極力挽留蘇格蘭的決心。
五、結(jié)語
(一)筆者結(jié)論與相關(guān)研究結(jié)論對(duì)比
筆者結(jié)論與前人相關(guān)研究結(jié)論相比較,一致部分包括:
1.以積極話語分析為分析角度的政治語篇中,態(tài)度系統(tǒng)中的情感用詞出現(xiàn)次數(shù)最小,所占比重最小,文中語料中情感用詞僅7處,原因在于政治語篇這一語類對(duì)客觀性公正性的要求。政治語篇只有保持客觀公正的態(tài)度才能保證其威嚴(yán)性與國家性。
2.以積極話語分析為分析角度的政治語篇中,態(tài)度系統(tǒng)中的鑒賞用詞出現(xiàn)次數(shù)最多,所占比重最大,且正面鑒賞詞居多。以建構(gòu)為主要出發(fā)點(diǎn)的政治語篇在涉及到對(duì)事物,事件和人的評(píng)價(jià)時(shí),只有使用較多的正面評(píng)價(jià)詞匯才能與聽者建立友好和諧的關(guān)系,以博取聽者的認(rèn)同與支持。
3.以積極話語分析為分析角度的政治語篇中,級(jí)差系統(tǒng)中的強(qiáng)勢和明顯用詞出現(xiàn)次數(shù)遠(yuǎn)多于弱勢與模糊用詞,這與政治語篇這一特殊語類的要求相吻合。政治語篇中講話人的目的就是凸顯想強(qiáng)調(diào)的主題和主旨,因而多使用表示強(qiáng)化語勢和聚焦明顯的詞語。對(duì)想要忽略但又不得不提及的主題則采用弱勢的評(píng)價(jià)詞或者根本沒有詞匯聚焦。
筆者結(jié)論與前人相關(guān)研究結(jié)論相比較,不同之處在于:
以積極話語分析為分析角度的政治語篇中,態(tài)度系統(tǒng)中的判斷用詞出現(xiàn)較少或不會(huì)出現(xiàn),因?yàn)榕袛喽嗌婕爸贫然囊?guī)范及倫理道德標(biāo)準(zhǔn)對(duì)人們的社會(huì)行為做出肯定或否定的批判。而筆者語料中判斷用詞出現(xiàn)次數(shù)很多,且全部為負(fù)面用詞,這與筆者語料的具體語境是分不開的。在談及蘇格蘭公投這一行為的時(shí)候,以卡梅倫為首的英國政府以倫理道德的標(biāo)準(zhǔn)將此次蘇格蘭的試圖獨(dú)立判斷為一次痛苦的離婚,一次分裂國家的不可逆轉(zhuǎn)的行為,這一做法恰恰抓住了人們的道德敏感性,在批判試圖獨(dú)立有違道德標(biāo)準(zhǔn)的同時(shí)也突出維護(hù)聯(lián)合王國統(tǒng)一是大勢所趨人心所向。
(二)小結(jié)
筆者在積極話語分析的理論指導(dǎo)下,運(yùn)用語境理論和評(píng)價(jià)理論為分析方法,以英國首相卡梅倫挽留蘇格蘭的演講為語料,以情景語境和文化語境為依托,通過評(píng)價(jià)理論對(duì)詞和小句的分析,探討如何建構(gòu)積極的意識(shí)形態(tài),避免分裂,維持統(tǒng)一。體現(xiàn)了在政治演講中積極詞匯的使用可以提高說話者的號(hào)召力和可信度,由此也看出英國政府在危機(jī)關(guān)頭表現(xiàn)出來的智慧,在來不及采取行動(dòng)的情況下,言語的力量一樣可以力挽狂瀾。
參考文獻(xiàn):
[1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,1994.
[2]Martin,J.R.& P R R White. The Language of Evaluation:appraisal in English[M].Palgrave MacMillan,2005.
[3]Martin,J.R.&Rose,David.Working with Discourse[M].London:Continuum,2003.
[4]劉立華.評(píng)價(jià)理論研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010.
[5]王振華,路洋.“介入系統(tǒng)”嬗變[J].外語學(xué)刊,2010,(3).
[6]朱永生.語篇中的意識(shí)形態(tài)與語言學(xué)家的社會(huì)責(zé)任——論馬丁的相關(guān)理論及其應(yīng)用[J].當(dāng)代外語研究,2010,(10).
(弓瑤 上海 同濟(jì)大學(xué) 200082)