摘要:回顧了我國高校德語專業(yè)基礎德語課教材和教學大綱的發(fā)展歷史,分析了德語教材研究的基本發(fā)展情況,認為其與蓬勃發(fā)展的德語教學和教材出版不相稱,影響德語教材和教學質量的提升。因此,要大力加強國內德語教材研究,推動研究的系統(tǒng)化和科學化,為新一代教材編寫提供充分的理論和實踐依據(jù)。
關鍵詞:基礎德語課;教材研究;教材分析;教材評價
中圖分類號:H33? ? 文獻標識碼:A文章編號:CN61-1487-(2019)12-0092-03
一、改革開放前中國高校專業(yè)基礎德語課教材發(fā)展情況
教材是特定時代與社會環(huán)境的產(chǎn)物,每種教材都帶有它所屬時代的印記,并反映出當時教育理念和教學水平。就外語專業(yè)而言,隨著時代發(fā)展并對教材編寫有巨大影響的還有由中國教育部制定的針對外語專業(yè)的教學大綱。根據(jù)教育部高等學校德語專業(yè)德語本科教學大綱歷年的版本,德語本科專業(yè)前四個學期都開設基礎德語課(也稱綜合實踐課或精讀課),占基礎階段總學分的一半以上。該課程是學生在基礎階段獲取德語知識、訓練德語專業(yè)技能、了解德國社會文化、培養(yǎng)跨文化交際能力最主要的渠道,對整個德語專業(yè)教學質量起著舉足輕重的作用。
上個世紀50年代初,我國德語專業(yè)主要使用的是從蘇聯(lián)和民主德國引進的教材以及解放前的舊教材。直到50年代末60年代初,國家逐步開始調整外語教育政策,高校德語教學才開始走向專業(yè)化。這一時期的外語教學法也受當時蘇聯(lián)和民主德國影響,以傳統(tǒng)的語法翻譯法和視聽法為主。為規(guī)范高校德語專業(yè)教學,教育部委托北京大學起草了《現(xiàn)代德語教學大綱(草案)(1956年)。這是建國后針對綜合性大學德語語言文學專業(yè)的第一個教學大綱。該大綱規(guī)定的德語教學基本目標是掌握正確的發(fā)音、語法規(guī)律、逐漸擴大詞匯,培養(yǎng)正確運用口筆語進行交際的能力。語音、語法和詞匯是主要教學內容。基礎德語課在該大綱中被稱為“口筆語實習”。但受當時硬件條件和教學法的限制,聽力和對德語國家國情知識的學習未得到重視。意識形態(tài)和道德教育也被明確地列入大綱的學習目標。該大綱帶有一定的時代特征和局限性,但對當時的德語教學還是具有一定的指導意義。
1961年中宣部會同教育部和文化部召開全國高等學校文科教材編選計劃會議,成立了全國文科教材編選工作組。從此,我國老一輩的德語教育工作者開始編撰自己的德語教材。以下兩套教材是上個世紀50年代到“文革”結束我國德語教學中使用最廣泛、最具有代表性的教材。
首先是以蘇聯(lián)貝希娜等編寫的教科書為基礎編寫的《大學德語課本》(1956—1961年,時代出版社)。該套教材由北京外國語學院、北京大學及南京大學德語教研組合作編寫。四冊教材中的第一冊和第二冊是基礎階段用書,教學內容就是教學大綱規(guī)定的語音、語法和詞匯這三大核心。課文題材多取自生活場景并逐漸增加了文學內容。所有文章選擇的目的不只是要提高學生德語水平,更要幫助學生建立正確的世界觀,要遵循社會主義建設等政治目標,因此有著明顯的時代特色和局限性。
第二套較有影響的是由北京外國語學院德語專業(yè)編寫的、針對高校德語專業(yè)基礎階段的《德語》,共4冊(1963—1966年,商務印書館)。該套教材做出了不同于《大學德語課本》的一些改進,如語法說明不再是作為附錄出現(xiàn)在教材中,而是把每個單元第一個板塊設計為語法說明,并配有練習。這樣的編排更加凸顯了語法的重要性。課文編排和內容選擇也發(fā)生了變化,第一冊以日常生活和學校生活為主,第二冊以日常生活和社會政治生活為主。第三冊和第四冊的課文多是摘錄或改寫的德文原著,題材以日常生活,社會和政治生活為主。馬列主義和毛澤東思想仍為選材的主要標準,蘇聯(lián)題材的文章大大減少,更多的是關于中國和民主德國以及社會主義建設等內容,健康進步的德語古典文學作品占據(jù)了較大的比例。但同《大學德語課本》一樣,有關德語國家國情的內容仍然非常少,具有一定的時代局限性和片面性。
以上兩套教材的編寫都遵循了1956年的《現(xiàn)代德語教學大綱(草案)》,語音、語法和詞匯是德語教學的核心內容,閱讀訓練也一直受到重視,語法翻譯法、直接法和視聽教學法是主要的教學方法。但從建國到“文革”結束,這一時期德語教學和教材主要有四個方面的問題和欠缺:一是課堂教學主要以教師為中心,學生被動地接受知識,缺乏主動性和創(chuàng)新性;二是語法教學一直是德語教學的重心和核心,對于德語國家國情文化學習、學生自由表達能力及跨文化能力的培養(yǎng)都很欠缺;三是雖然重視閱讀訓練和德語文學作品的學習,但課文內容和題材的選擇有很強的時代局限性;四是教材中對德語國家的介紹都不全面,顯得主觀和簡單。
二、改革開放后中國高校專業(yè)基礎德語課教材發(fā)展進入新階段
中國進入了改革開放的新時期,外語教育受到了更多的關注和推動。這一時期在國外流行起來的交際教學法也傳入了中國。在這一背景下,教育部對《現(xiàn)代德語教學大綱》進行了修訂,制定了《高等學校德語專業(yè)基礎階段實踐課教學大綱》(1980年)。該大綱不僅強調要培養(yǎng)學生的聽、說、讀、寫基本技能,還指出要提高學生的語言使用能力。該大綱較清晰地闡述了語言知識與語言能力的關系,推動了傳統(tǒng)的以語法為教學重點向交際法教學的轉變。
體現(xiàn)這一時代特色和交際教學法的是由北京外國語學院德語專業(yè)組編寫的一套大學德語專業(yè)基礎階段教材《德語》(1979—1984年,商務印書館,共四冊)。該套教材完全不再受蘇聯(lián)的影響,編寫過程中還得到了當時瑞士和西德專家的幫助。教材的指導思想是根據(jù)黨的教育方針,即外語學生要練好政治,外語和文化知識基本功,并要求外語教材有思想性、科學性和實踐性。第一冊和第二冊著重培養(yǎng)學生的聽說能力,尤其是口頭交際能力,同時進行讀寫能力的訓練,并慢慢向以原著課文為主,聽說讀寫四種技能全面發(fā)展的教學階段過渡。除課文內容更接近實際生活外,還出現(xiàn)了有關介紹德語國家國情的內容。第三和第四冊以課文為中心進行各種口筆語訓練。第三冊課文題材多樣,涉及文學、科技等知識性內容。第四冊中五分之二是文學課文,內容也以當代作家為主。與之前的教材相比,該套教材對于德語國家的介紹更加全面、客觀和多樣。
教育部在上個世紀90年代針對高校德語專業(yè)又重新編寫了《高等學校德語專業(yè)基礎階段教學大綱》(1992年)和《高等學校德語專業(yè)高年級德語教學大綱》(1993年)。其中,基礎階段教學大綱中規(guī)定的基礎階段教學目的是,使學生掌握德語的基礎知識和基本技能,具有初步的語言交際能力,了解德語國家的一般國情,為高年級學習打下堅實的基礎。該大綱還強調教師要因材施教,調動學生的學習主動性和創(chuàng)造性,明確地將培養(yǎng)學生的語言交際能力放在首要位置,更加強調跨文化意識。
《德語教程》(梁敏等,1987—1995年,北京大學出版社)共四冊,是改革開放之后到二十世紀末的我國德語專業(yè)應用最廣的一套基礎德語課教材。該套教材融入了當時應用語言學和外語教學法研究的新成果,并遵循1992大綱中提出的教學原則和教學內容。第一和第二冊在培養(yǎng)學生基本的語言技能外,還非常重視語言交際和跨文化能力的培養(yǎng)。除第一冊單獨的語音部分外,其余每單元都圍繞一個交際主題設有課文、詞匯、語法和詞匯表,練習形式多樣,課文題材豐富,內容生動、語言真實。第三冊和第四冊重點是培養(yǎng)學生的閱讀理解能力,課文語篇類型多樣,題材涉及德語國家社會生活,知識性課文和文學性課文并重,旨在除豐富學生的語言知識,提高口頭和書面表達能力外,還使學生獲取有關德語國家的國情知識,增進對德語國家社會和文化的了解。此外,還選用了適當?shù)慕榻B中國情況的課文,培養(yǎng)學生的文化對比意識,增進學生了解本國文化的興趣。
進入二十一世紀,德語教學要從傳統(tǒng)的語言文學為主的模式轉向跨學科、應用導向和更具有專業(yè)性的教學模式。教學目標也不只是語言和專業(yè)知識能力,而是培養(yǎng)多方面的能力。我國教育部高等學校外語專業(yè)教學指導委員會德語組制定了到目前為止最新的教學大綱《高等學校德語專業(yè)本科教學大綱》(2006年)。該大綱把基礎階段和高年級階段教學結合起來,將四年大學本科教學視為一個整體,規(guī)定的教學目標是培養(yǎng)扎實的基本功寬廣的知識面、一定的復合專業(yè)知識,能熟練運用德語從事一般翻譯、教學、科研和外事工作的德語人才。從這里我們可以看到,大綱對二十一世紀的人才培養(yǎng)提出了更高的要求:學生不只要掌握語言基礎知識、德語專業(yè)知識和培養(yǎng)語言交際能力,還要熟悉德語國家國情、了解中國與德語國家文化差異,培養(yǎng)跨文化交際能力。此外,還要掌握一定的其他學科專業(yè)知識,培養(yǎng)復合型人才。課外學習和實踐活動也被視為對課堂教學的有益補充和培養(yǎng)發(fā)展學生能力的重要途徑。與之前的大綱相比,該大綱未對教學方法、內容和手段提出具體的要求和規(guī)定,而是明確表示,各個德語專業(yè)可根據(jù)自己的實際條件和情況制定自己的教學計劃,并鼓勵不斷探索創(chuàng)新和促進教師職業(yè)發(fā)展。
《當代大學德語》(外語教學與研究出版社,2004—2009年,共四冊)是中國德語教育進入二十一世紀的最新成果,也是目前中國德語專業(yè)基礎階段使用最廣泛的一套基礎德語課教材。該套教材以1992和2006大綱的教學原則和教學要求為指導,把語言交際能力的培養(yǎng)明確地作為語言學習的中心任務。教材中對德國及德國人的形象塑造更全面、真實、多樣和生動。
以上五套教材是建國以來我國自編、德語專業(yè)使用最廣泛的基礎德語課教材。每套教材都孕育于當時的社會歷史背景之下,體現(xiàn)了每個階段的外語教育知識水平和理念,并為我國的德語教育做出了巨大的貢獻。
三、中國德語教材研究狀況
隨著德語專業(yè)數(shù)量和規(guī)模大幅增長以及教學的發(fā)展,教育部外指委曾先后三次對德語專業(yè)的發(fā)展情況進行了大規(guī)模的調研,并發(fā)布了調研報告《全國高校德語專業(yè)教學調研報告》(1993)[1]、《當代中國德語專業(yè)教育研究報告》(2008)[2]和《中國德語本科專業(yè)調研報告》(2011)[3]。這些調研對我國德語本科專業(yè)的發(fā)展情況進行了梳理,但其中有關教材的部分都非常簡略,遠未反映出基礎德語教材的具體使用情況和問題所在。調查結果顯示學生對現(xiàn)有基礎德語教材滿意程度較低:1992年調查結果:“很好”3.1%,”好”23.1%,“一般”62.3%,“差”和“很差”11.5%;2011年調查結果:“很好”2%,“好”22.4%,“一般”58.8%,“差”14.5%。根據(jù)《中國德語本科專業(yè)調研報告》提供的數(shù)據(jù),從往年全國德語專業(yè)四級考試試卷分析可以發(fā)現(xiàn),學生基礎階段的基本功不夠扎實,如聽寫錯誤多、詞匯量不夠和語法基礎不牢靠等。[3]63這都從側面反映了教材的不足。
為了對中國德語教材研究有一個總體的認識,并對比了解德語專業(yè)基礎德語課教材的研究狀況,本文對1949年以來有關德語教材研究的論文成果做了統(tǒng)計和分析。通過在中國期刊全文數(shù)據(jù)庫輸入“德語”并“教材”和“德語”并“大綱”作為主題,搜索了從建國以后到2018年底與德語教材有關的文章。經(jīng)過下載和仔細閱讀,剔除完全教材介紹類和只是順帶提及教材名稱并未對其做任何研究分析的文章,最后共選定了47篇研究論文。其中研究涉及最多的是德語專業(yè)教材和德語專業(yè)教學大綱,共26篇、占總數(shù)的55%,大學德語教材、強化德語教材、二外德語教材和德國原版教材的研究論文分別是6篇、4篇、4篇和7篇,占總數(shù)的13%、9%、9%和15%。根據(jù)這些論文發(fā)表的期刊和數(shù)目進行分類整理統(tǒng)計可看到,2000年前有論文13篇,2000年后發(fā)表論文34篇、數(shù)量略有增加,但上升趨勢不明顯。在這些期刊中,《德語學習》(7篇)、《外語界》(3篇)和《同濟大學學報》(3篇)對德語教材研究的關注度稍高??傮w來看,主流外語教學期刊發(fā)表數(shù)量很少、受眾面較窄。
根據(jù)研究內容,可將所有論文分為七大類:一是教學與教材,即僅取教材的部分內容作為案例進行教學法研究,教材不是主要研究對象;二是探討德語教材編寫理論與原則;三是教材文本分析;四是教學大綱研究;五是探討教材的選取與使用;六是教材評估與分析;七是德語專業(yè)教材發(fā)展歷史回顧、教材建設、問題和建議。
通過對有關德語專業(yè)教材和教學大綱作為研究對象的26篇論文進行重點研究可以看出,我國德語教材研究面臨以下幾個問題:第一,雖然2000年后德語教材研究數(shù)量稍微有所上升,但無論數(shù)量還是質量同國內英語教材研究或德語國家教材研究相比都非常少和落后,與國內繁榮的德語教材市場形成了強烈的反差。第二,研究多以教學法研究和文本分析為主,缺少適合中國德語教材的系統(tǒng)教材研究理論和方法。第三,缺少系統(tǒng)的教材編寫理論和原則的研究。第四,教材很多時候是作為案例用于教學法研究,缺乏對教材的客觀分析和研究。第五,多數(shù)研究都是從教學、教材及教師的角度出發(fā),從主觀教學經(jīng)驗出發(fā),很少站在學習者的角度研究教材,缺乏對學習主體的研究。第六,教材研究種類不平衡,對德語專業(yè)教材研究較多,其中尤其是對《當代大學德語》關注較多,這是由于該套教材在我國德語專業(yè)使用非常廣泛、覆蓋范圍大,對德語專業(yè)其他教材關注很少,強化德語、大學德語和二外德語研究也非常稀少。第七,沒有形成具有中國特色、符合中國德語教學、教材編寫和評估的完整科學理論體系。
因此,德語教材研究的尷尬現(xiàn)狀和蓬勃發(fā)展的德語教材出版業(yè)和德語教學是極不相稱的。大力加強國內德語教材研究迫在眉睫,要推動研究的系統(tǒng)化和科學化,為新一代教材編寫提供充分的理論和實踐依據(jù);要加強教材研究意識,明白開展教材研究是教材改革的需要,是適應教育新形勢發(fā)展的需要,是適應學科發(fā)展的需要,是提高教材管理水平的需要。
參考文獻:
[1]全國德語教學調研工作組.全國高校德語專業(yè)教學調研報告提要[J].外語教學與研究,1993(1).
[2]錢敏汝,衛(wèi)茂平等(教育部高等學校外語專業(yè)教學指導委員會德語組).當代中國德語專業(yè)教育研究報告[M].上海:上海外語教育出版社,2008.
[3]賈文健,魏育青等.中國德語本科專業(yè)調研報告[M].北京:外語教學與研究出版社,2011.
作者簡介:杜榮(1976—),女,漢族,山東人,中國人民大學外國語學院德語系副教授,主要研究方向為德語語言文學。
(責任編輯:王寶林)