国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

海洋文學研究的新銳之作

2023-11-15 10:12:59張德明
外國語文研究 2023年3期
關鍵詞:文化身份

內容摘要:《大海如鏡——英美海洋小說研究》在井然的歷史脈絡下,采用以點帶面的方法,對英美海洋小說中的經典文本展開細讀,并對其發(fā)展的三個時期作了精到的鋪敘,得出了令人信服的結論,可謂國內海洋文學研究的新銳之作。全書以大海為“鏡”,折射人性的豐富性和文體的多樣性;以國家為“船”,闡釋英美國家建構過程中個人、民族與國家之間復雜的商議、博弈和互動。該書超越了傳統(tǒng)的純文學研究,從宏觀、中觀、微觀三個層次聚焦了文學敘事與身份認同的關系,不僅通過文本細讀析出了現代性主體身份與民族國家建構之間的緊張關系,還從文化研究的視角和方法切入,進行了歷史語境的還原,為海洋文學研究作出了重要貢獻。

關鍵詞:海洋文學;英美海洋小說;文學敘事;文化身份

作者簡介:張德明,西湖大學通識教育中心教授,主要從事世界文學名著導讀、寫作與溝通等教學研究。

前不久在一次通識課上講解《魯濱遜漂流記》,開講前我有意考考在場的本科生:我國的國土面積是多少?得到的回答幾乎異口同聲:960萬平方公里。當我告訴他們這個答案不完整,應該再加上300萬平方公里的海域面積時,大家的表情是既驚訝,又困惑。

這也難怪他們。筆者本人也是在十多年前開始從事英國旅行文學研究時,才知道12海里的領?;€是怎么回事。由于地理環(huán)境的特殊性和文化觀念的內向性,作為一個大陸國家的國民,我們的海權意識是相當模糊,甚至可以說是淡漠的。與此相應,傳統(tǒng)文學中有關海洋的詩文也屈指可數,想得起來的不過是曹操的“東臨碣石,以觀滄?!薄V钡?9世紀后期大英帝國的堅船利炮打開晚清中國的大門,從朝廷官員到民間野夫才驚嘆遇到了“數千年未有之大變局”(李鴻章語)。文人、學者、政治家和外交官中的一些有識之士,開始走出封閉的國門,頻頻出訪西方國家。他們以異域的他者為鏡像,比照華夏現狀;記述下自己的觀感,回國后整理出版。其目的不外乎借游記之名,拓寬讀者眼界;啟發(fā)和引導民眾關注中國與世界的關系,讓古老的農耕民族匯入現代文明的潮流。

進入21世紀后,隨著國門的開放、經濟的轉型和國力的大幅提升,中國艦船開始從近海駛入遠洋,國民對海外旅游、投資和移民的熱情日益高漲。與此相應,文化和學術界對海洋文化的討論和研究也全方位、多視角地展開。東南沿海的一些大學院校憑借其獨特的地理優(yōu)勢,率先成立專門的研究機構,召開不同層次的學術會議,討論各種與海洋有關的議題,內容涉及政治、經濟、交通、文化等,出現了一批有質量、有內涵的學術成果。寧波大學外國語學院張陟教授近期出版的新著《大海如鏡——英美海洋小說研究》即是其中之一。

打開此書由淺藍到深藍過渡的封面,一股來自異域大洋的氣息撲面而來。作者開宗明義,對兩個與本書論題有關的概念作了清晰的界定:航海敘事(Sea Narrative,也稱 Voyage Narrative)是人類航海活動的文字記錄;海洋小說(Sea Novel或Sea Fiction)是作者對航海敘事虛構化和戲劇化處理之后的產物。與此同時,又對英美海洋小說的文化淵源和直接來源作了簡潔的勾勒,認為前者來自荷馬史詩和舊約《圣經》傳統(tǒng),后者發(fā)端于笛福的《魯濱孫漂流記》。全書在井然的歷史脈絡下,采用以點帶面的方法,對英美海洋小說中的經典文本展開細讀,并對其發(fā)展的三個時期作了精到的鋪敘,得出了令人信服的結論,可謂國內海洋文學研究的新銳之作。

是否有明確的議題和清晰的問題意識,是一部學術著作是否成熟的標志。在這方面,我認為作者做得很好。全書以大海為“鏡”,折射人性的豐富性和文體的多樣性;以國家為“船”,闡釋英美國家建構過程中個人、民族與國家之間復雜的商議、博弈和互動。而作者的問題意識則聚焦于當下學界最關注和熱議的話題之一,文學敘事與身份認同的關系。根據我的理解,這種關系具體可分為三個層次:宏觀層次,是現代民族國家身份的建構與文學敘事的關系;中觀層次,是同一國家內部不同民族或族群之間的文化認同與文學敘事的關系。微觀層次,則是每個具體的個人與其所屬的民族國家之間既和諧又緊張的認同關系,這是本書真正的關注點和切入視角,也是文學作為“人學”的最基本的研究目的。按照霍布斯鮑姆的經典定義,現代民族國家并非可觸可摸的實體,只是一個“想象的共同體”,離開了具體的、活生生的個人對它的想象性投射和認同,它便不復存在。反過來,處在具體歷史境遇中的個體,也要借助民族國家來找到自己的存在感,使自己的身份合法化,利益最大化。

上述議題的復雜性決定了本書必定要超越傳統(tǒng)的純文學研究,從文化研究的視角和方法切入,借助豐富的資料,盡量還原歷史語境;并通過具體而微的文本細讀,析出隱含在字里行間的現代性主體身份與民族國家建構之間的緊張關系。按照作者觀點,上述關系在海洋小說中體現得特別清晰。因為遠洋船上的水手往往來自不同的族群、民族和社會階層,登上甲板成為同伴后,彼此之間既有著分工協(xié)作的必要,又有著不同的利益考量和身份訴求,產生矛盾和沖突乃勢所必然。考慮到近現代英美這兩個國家皆是由不同民族和族群磨合成為現代國家的歷史特殊性,作者特別關注海洋小說中的主角們是如何在個人、民族與國家三者間左沖右突,竭力找到平衡點和認同感的。比如,在論及蘇格蘭作家斯摩萊特的《藍登傳》時,作者通過對小說主角的言行分析,指出“在斯摩萊特的自我想像之中,兼具正確信仰與忠實品行的蘇格蘭人不必因為貧窮與落后而在英格蘭人面前自慚形穢,海外貿易與殖民拓展為他們創(chuàng)造了獲得財富與尊嚴的機會,不列顛是蘇格蘭人的帝國,他們與英格蘭人一樣,同樣是不列顛真正的主人”(張陟 387)。

而在論及非洲人??鼇喼Z的《生平自述》時,作者則進一步注意到自我建構和歷史書寫之間的關系,仔細分析了這位黑人奴隸/水手是如何對書充滿好奇,希望與書交談而得知萬物起源的急切愿望,以及如何走出無法寫作的困境,最終學會書寫,并以之為手段發(fā)出自己的聲音,參與了英國社會變革的全過程。

難能可貴的是,作者在展開文本細讀時,不僅關注作家及其筆下人物的言行舉止等顯性的敘事話語層面,還能深入到更細微的、容易被人忽略的修辭學層面。作者通過對??鼇喼Z在其《生平自述》中運用的人稱代詞的變化,解讀出他對自我身份的新的想像。剛上奴隸船時,他以“ 我” 稱呼自己,因為當時的他只是一個被從非洲販賣到美洲的無數貢品的一個,但當他通過自己的努力,成為英國水兵中的一員時,他對自己的稱呼從“ 我” 漸漸變成了“ 我們”,換言之,借助戰(zhàn)爭提供的機遇,他為自我打造了一種與帝國海員與士兵相應的新身份,成了為英帝國的尊嚴和榮譽奮力搏殺的“ 我們” 中的一員。本人認為,像這樣的文本細讀,才真正抓住了語文學的精髓,而不是浮于表面的學術符號游戲。

綜觀全書,作者運用歷史語境和文本細讀相結合的研究方法,在大寫的、單一的“ 大歷史” 的重重遮蔽之下,試圖通過小說文本中的人物和事件,返回歷史現場,在眾多社會現象與力量交鋒的場域內重建復數的、差異的“ 小歷史”。此外,本書還根據具體論及的文本特點,恰當運用了其他理論和方法。比如,在分析《魯濱孫漂流記》時, 作者獨具慧眼,將魯濱孫與《奧德賽》中的忒勒馬科斯展開比較,并引入人類學過渡儀式理論,借助兩位主人公在海上追尋和冒險過程中的成長與變化,來想象自我與社會之間的關系。這種解讀不但令人耳目一新,而且在古典與近代之間接續(xù)上了聯系, 既凸現了荷馬史詩作為西方海洋小說的文化淵源,又顯示了《魯濱孫漂流記》作為現代海洋小說直接起源的敘事功能。書中諸如此類的解讀方法和出新觀點隨處可見,顯示了作者扎實的學術功底,以及他在海洋小說領域多年潛心深耕的實績。

當然,作為一部新銳之作,本書也存在著尚可進一步完善的空間。比如,作者主要聚焦于18-19 世紀的十余部英美海洋小說作為解析的案例,但為什么是這些作家作品而不是另一些,其選擇標準是什么?書中應有簡要的、富于學理性的說明。又比如, 作者將英美這兩個國家的海洋小說作為一個整體來研究,它們之間的歷史淵源當然不言而明,是宗主國與前殖民地的關系,但對于兩者之間具有的文學傳統(tǒng)和淵源的分析尚不夠深入。從全書結構來說,作者在展開文本解析時,直接從第四章??鼇喼Z的《生平自述》接到第五章庫帕的《領航人》,從非洲- 英國人的自我表征跳到美洲- 合眾國國民的共和焦慮,無論是敘述和主題都顯得有點突兀,中間應有適當的過渡文字加以說明。再比如,作者認為,《奧德賽》是英美海洋文化的文化淵源,笛福的《魯濱孫漂流記》標志著現代海洋小說的誕生,是英美海洋小說的直接來源,但通觀全書,作者對于這兩者在后代作品中產生的具體影響語焉不詳,若能在后文論及的作品中作適當照應和回溯,當使本書的整體結構更加緊湊,論證更加充分。

寫書和出書本來就是一門遺憾的藝術,難免有掛一漏萬、顧此失彼的地方,對于一部在鮮少有人涉足的領域中展開研究的新銳之作,類似缺憾更是難以避免??偟恼f來, 這是一部質量高、創(chuàng)新性強、敘述話語通暢的學術專著,既值得本領域中的同行借鑒參考,也值得海洋文學的愛好者捧讀和欣賞。作者在結論部分坦陳,目前的書稿只是一個階段性成果。期待他在新的論著中就此論題作進一步拓展和深入,為具有中國特色的海洋文學研究作出新的貢獻。

引用文獻【Works Cited

張陟:《大海如鏡—— 英美海洋小說研究》。北京:中國海洋出版社,2022。

[Zhang, Zhi. The Mirror of the Sea: A Study of English and American Sea Novels. Beijing: China Ocean Press, 2022.]

責任編輯:張?zhí)?/p>

猜你喜歡
文化身份
特定歷史時期外籍譯者戴乃迭之文化身份
東方教育(2016年18期)2017-01-16 12:42:05
保羅·馬爾登《莫伊沙礫》中的文化身份重建
文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:29:52
從迷茫到認同到超越
《女勇士》中鬼的意象分析
譯者文化身份及沙博理翻譯行為研究現狀
戲劇之家(2016年11期)2016-06-22 13:43:23
在文化改寫中建構第三空間
游移人群的生存空間與身份認同
戲劇之家(2016年2期)2016-03-03 13:27:27
黃玉雪小說《華女阿五》的文化范式
當代少數民族文學文化身份的特性
從領導形象看20世紀50—70年代民族小說的文化身份認同
西部學刊(2015年3期)2015-06-16 16:48:45
海口市| 天等县| 根河市| 云浮市| 丰城市| 深州市| 邛崃市| 耿马| 东源县| 河津市| 上虞市| 商水县| 玉门市| 郁南县| 黄冈市| 扎囊县| 甘谷县| 泾源县| 田东县| 巴东县| 黄山市| 收藏| 湟中县| 裕民县| 湖北省| 苏尼特左旗| 兰溪市| 澄城县| 无棣县| 同德县| 上饶市| 渭源县| 沂南县| 富蕴县| 营口市| 山东省| 武汉市| 武陟县| 永兴县| 茌平县| 十堰市|