国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

跨文化交際視角下中英語委婉語的語用研究

2024-12-07 00:00:00閆莉莉
中國民族博覽 2024年21期
關(guān)鍵詞:跨文化交際

【摘 要】委婉用語是利用禮貌詞語或者是措詞來更加直接代替性地表達(dá)相關(guān)的內(nèi)容,避免對(duì)交際雙方產(chǎn)生一定的影響。委婉用語使人們能夠在話語交際中變得更加委婉以及含蓄,如果缺乏了委婉用語,那么會(huì)對(duì)整個(gè)交際產(chǎn)生一定的影響,在近年來,隨著各國家交往的不斷密切,跨文化視角下中英語委婉用語的語用受到了人們的廣泛關(guān)注,因此要充分的發(fā)揮委婉用語的交際功能,促進(jìn)各個(gè)交流活動(dòng)的順利實(shí)施。

【關(guān)鍵詞】跨文化交際;英語委婉語;語用

【中圖分類號(hào)】H313 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1007—4198(2024)21—235—03

在全球化日益發(fā)展的今天,跨文化交際愈發(fā)頻繁。委婉語作為一種重要的語言現(xiàn)象,在不同文化中都有其獨(dú)特的表現(xiàn)形式。由于文化背景的不同,中英語委婉語在語用上存在著顯著差異,這些差異可能導(dǎo)致交際誤解。因此,對(duì)中英語委婉語進(jìn)行跨文化語用研究具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。

一、中英語委婉語的定義與分類

(一)漢語委婉語的定義與常見分類

漢語委婉語是中華語言文化中的一個(gè)重要部分,它承載了博大精深的文化底蘊(yùn)與社交智慧,是指人與人之間進(jìn)行交際時(shí),為避免直接地、生硬地或者有可能導(dǎo)致不愉快地表達(dá)自己的想法、感情或者要求,所使用的一種含蓄、委婉、間接地表達(dá)自己想法的語言現(xiàn)象。委婉語的運(yùn)用不僅反映出說話人的語言修養(yǎng)與禮貌,而且對(duì)維系人際關(guān)系、增進(jìn)社會(huì)和諧也有不可低估的作用[1]。漢語委婉語有很多種分類,按使用情景和用途大致可分為下列幾種:

第一,禮貌類委婉語。社交場合,人們?yōu)楸磉_(dá)自己對(duì)他人的尊敬與禮貌,往往會(huì)用委婉語提出要求、拒絕或者勸告。例如,用“你可以稍等一會(huì)兒嗎?”代替“一會(huì)兒就好了!”以“恐怕我無法同意你們的請(qǐng)求”作為直接拒絕的替代,不僅傳達(dá)了明確的意圖,同時(shí)也維護(hù)了雙方之間的友善關(guān)系。第二,自嘲類委婉語。當(dāng)自嘲或者戲謔自己的時(shí)候,人們還常常用委婉語以緩解難堪或者自謙。如果用“我的長相更安全”這樣的話來描述自己的容貌并不引人注目,這樣既具有幽默感,又能自我調(diào)侃,避免了直接貶低自己所帶來的尷尬。

(二)英語委婉語的定義與常見分類

英語委婉語作為英語語言的重要修辭手段也同樣對(duì)人們?nèi)粘=浑H起到了重要影響。是指人與人之間用英語進(jìn)行交際時(shí),為避免不直接、不禮貌或者會(huì)造成不舒服的陳述,使用較溫和、含蓄和間接的語言現(xiàn)象。英語委婉語的運(yùn)用不僅反映出說話人的語言能力與文化素養(yǎng),而且對(duì)促進(jìn)跨文化交流、增進(jìn)國際友誼也起到積極的推動(dòng)作用[2]。英語委婉語也有很多分類,按使用情景和用途大致可分為下列幾種:

第一,禮貌及客套類委婉語。英語社交場合,人們還常常用委婉語提出要求、謝絕或勸告,以表達(dá)自己的尊敬和客氣。例如,用“Would you mind...?”(你介意...嗎?)來代替直接的請(qǐng)求或建議,既表達(dá)了意思,又保持了雙方的友好關(guān)系。第二,自嘲和幽默類委婉語。英語里,當(dāng)自嘲或者戲謔自己的時(shí)候,人們還常常用委婉語,以緩解難堪或者自謙。如用“I’m not the sharpest tool in the shed.”(我可不是工具箱里最鋒利的工具)來形容自己的不聰明,既幽默又自嘲,避免了直接貶低自己的尷尬。第三,職業(yè)和身份類委婉語。英語為維護(hù)職業(yè)形象或者避免歧義,還用委婉語指稱一些職業(yè)或者身份。如將“cleaner”(清潔工)稱為“sanitation worker”(環(huán)衛(wèi)工人),將“maid”(女仆)稱為“domestic helper”(家政助手),既體現(xiàn)了對(duì)職業(yè)的尊重,也避免了可能的誤解。除上述幾類之外,英語委婉語的種類還有很多,比如政治類委婉語,經(jīng)濟(jì)類委婉語和教育類委婉語。它們一起組成了一個(gè)豐富的英語委婉語體系,給人們?cè)诳缥幕涣髦袔砹烁噙x擇與可能。

二、跨文化交際中中英語委婉語的語用功能對(duì)比

(一)禮貌功能的對(duì)比

就跨文化交際而言,禮貌是建立和諧人際關(guān)系的一塊重要基石。中英語委婉語對(duì)禮貌功能的表達(dá),不僅表現(xiàn)出相通的一面,而且還流露出其文化所特有的韻味,給跨文化交流增加了濃郁的色彩[3]。

漢語委婉語禮貌功能的使用受儒家文化影響較深,注重“以禮相待”,“和為貴”等。在漢語交際中,為了避免發(fā)生直接的矛盾或損害彼此的情感,人們往往會(huì)用含蓄婉轉(zhuǎn)的語言表達(dá)意見或要求。例如,在需要對(duì)他人進(jìn)行批評(píng)或提供建議的情況下,漢語里經(jīng)常使用“您也許要留意一下。”或者“也許能這樣提高?!边@樣的委婉說法,它不僅傳遞著批評(píng)或者建議的信息,同時(shí)也維系著雙方友好的關(guān)系。此外,在漢語中,禮貌的表達(dá)方式如敬語和謙辭都是非常重要的。例如,用“您”來稱呼他人或用“鄙人”來稱呼自己,都是對(duì)他人的尊重和對(duì)自己的謙遜的體現(xiàn)。相比較而言,英語委婉語禮貌功能的使用更側(cè)重于直接而婉轉(zhuǎn)的表達(dá)方式。在英語文化下,人們往往使用更直接的語言表達(dá)觀點(diǎn)或要求,但是也使用委婉語來緩和語氣,避免矛盾。例如,當(dāng)需要拒絕他人的邀請(qǐng)時(shí),英語中常用“I’m afraid I can’t make it.”(恐怕我不能去)或“I have another commitment.”(我有其他的安排)等委婉表達(dá),這些表達(dá)在傳遞拒絕之意的同時(shí),也避免了直接拒絕可能產(chǎn)生的難堪或者不愉快。此外,在英語交流中,禮貌用語如“please”(請(qǐng))和“thank you”(謝謝)也被視為禮貌功能的核心部分,這些詞匯在日常對(duì)話中被頻繁使用,充分體現(xiàn)了英語文化中的禮貌和尊重精神。

盡管中英語委婉語在禮貌功能上都發(fā)揮著重要作用,但它們?cè)谶\(yùn)用方式和文化內(nèi)涵上存在差異。漢語委婉語更加注重含蓄和謙遜,而英語委婉語則更加注重直接而委婉的表達(dá)方式。這一區(qū)別在跨文化交流時(shí)需要格外注意,以免由于誤解或者不恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用造成矛盾或者難堪。

(二)場景功能對(duì)比

中英語委婉語場景功能對(duì)比在廣泛的跨文化交際中格外耐人尋味。委婉語作為語言藝術(shù)在語言中的一種細(xì)膩表現(xiàn),它既承載了深厚的文化底蘊(yùn),又巧妙規(guī)范了人際交往中的細(xì)微氣氛。當(dāng)對(duì)中英語委婉語的場景功能差異進(jìn)行深入探究后不難看出,這些委婉語從社交禮儀、話題的處理和日常交流幾個(gè)維度都表現(xiàn)出了特有的韻味。

就社交禮儀而言,中英語委婉語均起著保持和諧和促進(jìn)交流的作用,但是具體使用各有特點(diǎn)。在英語文化里,委婉語通常是和尊重個(gè)人隱私,注重平等交流密切相關(guān)。當(dāng)提到年齡,相貌或者職業(yè)這些可能會(huì)接觸到個(gè)人隱私的主題時(shí),英語使用者往往會(huì)使用比較中性和含蓄的語言,以免直接接觸到彼此可能的敏感神經(jīng)。這一婉轉(zhuǎn)的表達(dá)方式既體現(xiàn)出對(duì)個(gè)人隱私的尊重又體現(xiàn)英語文化對(duì)平等和獨(dú)立價(jià)值觀的追求。相比較而言,中文委婉語與集體主義、家庭觀念融合得更為緊密。當(dāng)提到長輩或者身份比較顯赫的人時(shí),用敬語或者尊稱就會(huì)變成一種慣例,這種慣例不僅表現(xiàn)出對(duì)彼此的尊重,而且還反映出社會(huì)等級(jí)、輩分觀念,這一區(qū)別使中英語委婉語表現(xiàn)出迥異的社交禮儀[4]。

對(duì)待話題,中英語委婉語也表現(xiàn)出特有的規(guī)避和美化功能,在面對(duì)諸如疾病和死亡這些禁忌話題時(shí),英語通常會(huì)使用更含蓄和婉轉(zhuǎn)的語言代替直接表達(dá)。這樣的表達(dá)方式既降低了恐懼,又使溝通更得體高雅。而且在中文里,對(duì)敏感的話題處理一樣講究委婉與含蓄。中文委婉語可以通過選擇合適的詞語及表達(dá)方式來巧妙避免直接矛盾,使溝通更協(xié)調(diào)流暢。這一差異體現(xiàn)出中國與英語文化對(duì)敏感話題處理方式與審美情趣上的差異。另外,中英語委婉語對(duì)日常交際具有重要影響,英語委婉語通常被用來表示提議,要求或者拒絕的意向,從而使溝通變得更禮貌和得體。而中文委婉語多用來表示謙恭、客套,或者掩蓋真實(shí)意圖的感情。這一區(qū)別,使中英語委婉語表現(xiàn)出了日常交際的不同風(fēng)格與特征。

通過對(duì)中英語委婉語場景功能的比較,揭示出兩種文化中社交禮儀,敏感話題的處理和日常交際等諸多方面所存在的不同。這些差異既反映出中英語文化所特有的魅力,又給人們從不同文化視角去了解與鑒賞提供了一扇窗。掌握并使用委婉語進(jìn)行跨文化交際,既有助于與異國文化更好的融合,又能促進(jìn)各種文化間的了解與溝通。

三、跨文化交際中中英語委婉語語用差異的原因

(一)文化價(jià)值觀影響

在跨文化的交流過程中,中英兩種語言中的委婉語在語用上的差異,很大程度上是由各自的文化價(jià)值觀所導(dǎo)致的。文化價(jià)值觀作為一個(gè)人在漫長的歷史發(fā)展進(jìn)程中逐步形成的,評(píng)價(jià)與評(píng)判事物、行為與理念的準(zhǔn)則,深刻地影響了一個(gè)人的思想與行為習(xí)慣,其中也影響了一個(gè)人對(duì)語言的運(yùn)用[5]。

中國文化講求和諧、尊重和謙虛,這一價(jià)值觀在漢語委婉語運(yùn)用過程中體現(xiàn)得淋漓盡致,中國人強(qiáng)調(diào)保持人際關(guān)系和諧和避免直接沖突,所以溝通時(shí)往往采用委婉含蓄的語言表達(dá)觀點(diǎn)或要求,例如,在需要對(duì)他人進(jìn)行批評(píng)的情況下,漢語里經(jīng)常使用“這也許是正確的”或“也許可從一個(gè)新的視角來思考”這樣的委婉說法,目的是為了緩解批評(píng)所帶來的心理壓力,并維護(hù)雙方之間的和諧關(guān)系。相比較而言,西方文化更強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義,更直接,更率真,這一價(jià)值觀也表現(xiàn)在英語委婉語運(yùn)用上,但是與漢語相比,英語委婉語更直接、更開放。在英語里,人們通常會(huì)用比較直接的方式表達(dá)意見或者要求,甚至在運(yùn)用委婉語時(shí),也通常會(huì)用緩和語氣和避免矛盾的方式,并不掩飾和回避問題。例如,當(dāng)需要拒絕他人的邀請(qǐng)時(shí),英語中常用“I’m sorry, I can’t make it.”(對(duì)不起,我不能去)或“I have another appointment.”(我有其他的約會(huì))等委婉表達(dá),既傳達(dá)了拒絕的意思,又保持了禮貌和尊重。

(二)歷史文化傳統(tǒng)因素影響

除文化價(jià)值觀之外,歷史和文化傳統(tǒng)對(duì)中英語委婉語的語用差異也有顯著影響。歷史文化傳統(tǒng)作為一個(gè)人在漫長的歷史發(fā)展進(jìn)程中逐步形成的關(guān)于文化、歷史與傳統(tǒng)的認(rèn)識(shí)與了解,深刻地影響了一個(gè)人的語言運(yùn)用與表達(dá)方式。

中國文化歷史悠久、源遠(yuǎn)流長,并已形成特有的語言文化與表達(dá)習(xí)慣,漢語委婉語在使用過程中常常與我國歷史和文化傳統(tǒng)密切相關(guān)。比如中國人受到儒家文化熏陶,講究禮儀、謙恭,所以溝通時(shí)往往采用敬語、謙辭等方式表達(dá)意見或要求。另外,民間習(xí)俗也影響著漢語委婉語的形成與運(yùn)用。人與人之間的溝通往往用委婉語代替或回避一些敏感的話題。相比較而言,盡管英語文化也有悠久的歷史文化傳統(tǒng),但是它在語言使用與表達(dá)方式上都是比較直接與公開的。在英語里,人們通常會(huì)用比較簡單明了的語言表達(dá)其含義,甚至在運(yùn)用委婉語時(shí)也常常以緩和語氣和提高禮貌性為目的,不以掩飾和回避問題為目的。另外,英語文化的社會(huì)習(xí)俗都會(huì)對(duì)英語委婉語的形成與運(yùn)用造成一定影響,但是這一影響與漢語相比并不顯著。

四、跨文化交際視角下中英語委婉語的語用方法

中英語委婉語是跨文化交際大舞臺(tái)語言藝術(shù)中一顆璀璨的明珠,具有其他語言藝術(shù)無法取代的重要地位,為使跨文化交流更加有效,有必要熟練掌握中英文委婉語語用方法來促進(jìn)相互間的了解與尊重。

首先。理解和尊重文化差異,中英語委婉語的語用差異源于其特有的文化價(jià)值觀與歷史文化傳統(tǒng)。所以在進(jìn)行跨文化交流時(shí),有必要對(duì)彼此的文化背景、語言習(xí)慣等保持一種敏感、尊重的態(tài)度,切忌用各自的文化標(biāo)準(zhǔn)來判斷或者曲解。比如在與英語國家人們溝通時(shí)要了解他們比較重視直接率真的表達(dá)方式,甚至用委婉語也傾向于緩和口氣,提高禮貌性。并且在和漢語國家人們進(jìn)行溝通時(shí),要注意協(xié)調(diào)、尊重和謙虛,盡量避免直接矛盾,使用委婉語保持人際關(guān)系和諧。

其次,委婉語的靈活使用是跨文化交際的一種重要手法,溝通時(shí),可根據(jù)情景及對(duì)方需要靈活地運(yùn)用中英文委婉語表達(dá)意見或要求。比如在需要批評(píng)或者建議的時(shí)候,可使用婉轉(zhuǎn)的語調(diào)、措辭來緩解彼此的緊張與不適。同時(shí)還能通過對(duì)對(duì)方言語中委婉語的研究與把握對(duì)其需要與意向有更深入的了解與反應(yīng)。

最后,持續(xù)的學(xué)習(xí)與練習(xí)是提升中英語委婉語語用能力行之有效的方法。跨文化交際就是不斷地學(xué)習(xí),不斷地適應(yīng)。我們有必要在不斷的學(xué)習(xí)與練習(xí)中掌握中英語委婉語語用方法與技巧,增強(qiáng)跨文化交流能力。與此同時(shí),還能通過與來自不同文化背景下人們的交流互動(dòng),促進(jìn)對(duì)對(duì)方文化的理解與尊重,從而為跨文化交流奠定扎實(shí)基礎(chǔ)。

五、結(jié)語

從跨文化交際視角對(duì)中英語委婉語進(jìn)行語用研究,可以清晰地看到兩者在定義、分類、語用功能以及語用差異原因等方面的特點(diǎn)。了解這些差異有助于在跨文化交際中更好地理解和運(yùn)用委婉語,避免因文化沖突而造成的交際障礙,促進(jìn)不同文化間的交流與融合,同時(shí)也要進(jìn)行經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),使中英語委婉用語應(yīng)用能夠變得更加科學(xué)。

參考文獻(xiàn):

[1]郭孟圓.跨文化交際中英語委婉語的構(gòu)成及語用分析[J].山西能源學(xué)院學(xué)報(bào),2024(3).

[2]李嚴(yán).象似性視角下的英語委婉語語用功能分析[J].周口師范學(xué)院學(xué)報(bào),2023(3).

[3]朱璇璇.英語委婉語文化內(nèi)涵與語用功能研究[J].遼寧經(jīng)濟(jì)職業(yè)技術(shù)學(xué)院.遼寧經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),2022(3).

[4]張麗娜.順應(yīng)論視角下分析《唐頓莊園》中英語委婉語的交際功能[J].英語廣場,2021(9).

[5]傅澤涵.英語委婉語構(gòu)成及其交際功能研究[J].校園英語,2021(10).

作者簡介:閆莉莉(1986—),女,漢族,山西臨汾人,碩士研究生,講師,研究方向?yàn)橛⒄Z教學(xué)與翻譯

猜你喜歡
跨文化交際
跨文化交際中的隱形文化障礙
從《推手》看中西方飲食文化差異
跨文化交際下中日拒絕表達(dá)言語行為的對(duì)比研究
以跨文化意識(shí)培養(yǎng)為目標(biāo)的英語教學(xué)體系研究
基于跨文化交際的大學(xué)英語教學(xué)模式探討
東方教育(2016年17期)2016-11-23 09:27:13
淺談中日非語言行為的文化差異
淺析中韓跨文化交際中的言語差異
創(chuàng)新意識(shí)下日語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)
考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:11:23
跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
天祝| 安泽县| 澜沧| 大名县| 惠水县| 昌江| 油尖旺区| 石景山区| 拉萨市| 临沭县| 贵州省| 胶州市| 安义县| 广宗县| 桓台县| 边坝县| 黑龙江省| 尉氏县| 布尔津县| 湘乡市| 云浮市| 佛学| 襄垣县| 白山市| 马边| 苗栗市| 河津市| 湟中县| 平遥县| 长白| 华容县| 濉溪县| 甘洛县| 仙居县| 托克逊县| 揭阳市| 柳河县| 永嘉县| 邵阳市| 乐山市| 隆昌县|