昝淑華
摘 要:語言和文化是密不可分的,二者相互影響、相互制約,要想成功地掌握一門語言必須有意識(shí)地去理解該語言所蘊(yùn)涵的文化。英語作為一門語言,必然與其文化背景息息相關(guān)。因此,文化知識(shí)的滲透和文化意識(shí)的培養(yǎng)應(yīng)成為小學(xué)英語教學(xué)中的一個(gè)重要組成部分。
關(guān)鍵詞:小學(xué)英語;課堂教學(xué);文化滲透;文化意識(shí)
中圖分類號(hào):G623.31 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-010X(2009)11-0037-03
在外語教學(xué)中,文化通常指所學(xué)語言國(guó)家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價(jià)值觀念等。語言本身蘊(yùn)涵著豐富的文化含義,語言的使用離不開特定的文化環(huán)境,這就決定了語言和文化是息息相關(guān)的,語言教學(xué)必然涉及文化教學(xué)。《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》明確指出,文化意識(shí)是得體運(yùn)用語言的保證,是學(xué)生綜合語言運(yùn)用能力形成的重要基石;接觸和了解英語國(guó)家文化有益于對(duì)英語的理解和使用,有益于培養(yǎng)世界意識(shí)。因此在小學(xué)英語教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)至關(guān)重要。
文化意識(shí)的培養(yǎng)是一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,應(yīng)與語言教學(xué)緊密結(jié)合,相互滲透,其實(shí)施途徑具體有以下幾種。
一、于話題教學(xué)中,理解文化差異
案例1:
江蘇版《牛津小學(xué)英語》6 B《Whos younger?》中有這樣一段對(duì)話:
Jack: …my mum says Jimmy is also her child.
Su Hai:Whos Jimmy?
Ben:Thats Jacks dog. Here he is.
Su Hai:How old is he?
Jack:Hes five. Hes one year younger than me.
Su Hai:Oh, I see. So youve got a brother.
根據(jù)這段對(duì)話,教師設(shè)計(jì)以下問題引發(fā)學(xué)生思考:
Is Jimmy a boy or a pet?
What do you learn from the sentence“Jimmy is also Mums child”?
從這段對(duì)話中的“he”“Jacks brother”“ Mums child”等詞句中學(xué)生不難理解: Jimmy is loved by Jacks family.Hes a member of the family. 在此基礎(chǔ)上,教師進(jìn)行適當(dāng)?shù)年U發(fā):在西方,狗因?yàn)樗闹艺\(chéng)和善良,被看作人類最好的朋友,養(yǎng)狗的家庭常常將其視為家庭成員。西方人熱愛動(dòng)物,他們不僅不遺棄或虐待動(dòng)物,還為流浪貓狗等動(dòng)物建立了收容所,在他們眼中,動(dòng)物和人一樣具有最基本的生命權(quán),人類應(yīng)該愛護(hù)他們,與他們和諧相處。最后,教師教育學(xué)生要富有愛心,善待動(dòng)物。
案例2:
江蘇版《牛津小學(xué)英語》6A《At Christmas》這一課主要通過Jim一家人的對(duì)話,生動(dòng)再現(xiàn)了英國(guó)人在圣誕節(jié)給親屬贈(zèng)送禮物的快樂場(chǎng)景。在教學(xué)過程中,教師引導(dǎo)學(xué)生通過觀看影像資料,對(duì)中國(guó)和西方人接受他人禮物時(shí)截然不同的表現(xiàn)進(jìn)行了比較:西方人總是高興地接受并當(dāng)場(chǎng)打開禮物,表示喜愛和感謝;中國(guó)人常常說些推辭之類的客氣話,然后把禮物放置一邊,等客人走了再打開看。當(dāng)教師詢問學(xué)生傾向哪一種接物方式時(shí),一部分學(xué)生選擇了西方方式,因?yàn)槲鞣饺说臒崆椤㈤_放、直接,一部分學(xué)生選擇了本土方式,因?yàn)橹袊?guó)人的含蓄、禮貌、持重。接下來,教師安排了現(xiàn)場(chǎng)模擬交際活動(dòng),讓學(xué)生通過親身體驗(yàn),對(duì)中西文化差異有了深刻的理解與認(rèn)識(shí)。
簡(jiǎn)析:
在上述兩則案例中,教師充分挖掘了話題中隱含的文化內(nèi)涵,通過啟發(fā)思考、講解闡述、播放影像資料、模擬交際的體驗(yàn)活動(dòng),一方面為語言教學(xué)提供了真實(shí)而豐富的語境,促進(jìn)了語言學(xué)習(xí);另一方面通過對(duì)中西迥然不同的文化習(xí)俗的認(rèn)識(shí)與比較,幫助學(xué)生開闊視野,增強(qiáng)跨文化意識(shí),提高跨文化交際能力。
隨著中國(guó)對(duì)外交往的明顯增多,人們發(fā)現(xiàn)在交流中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)“文化錯(cuò)誤”,不僅達(dá)不到溝通和交流的目的,甚至造成情感上的不愉快。導(dǎo)致這種現(xiàn)象的原因,根源于對(duì)異國(guó)文化差異的陌生,由此直接使我們?cè)诳缥幕浑H過程中經(jīng)常出現(xiàn)稱呼、問候語、對(duì)贊揚(yáng)的反應(yīng)、談話和話題、詞語及其文化內(nèi)涵等方面的文化錯(cuò)誤。事實(shí)上,小學(xué)英語教材中所涉及的各類話題,如數(shù)字、顏色、問候、國(guó)籍、節(jié)日、天氣、個(gè)人信息、贊美感謝、做客吃飯中都蘊(yùn)涵了豐富的語言文化背景知識(shí),在教學(xué)時(shí)教師要充分挖掘話題中蘊(yùn)涵的文化信息,對(duì)學(xué)生進(jìn)行有針對(duì)性的講解,或?qū)⑵淝擅畹貪B透在語言操練中,努力做到文化滲透與語言能力發(fā)展同步。同時(shí)我們必須讓學(xué)生明白:文化習(xí)俗并無優(yōu)劣之分,它們只是體現(xiàn)了各民族的特點(diǎn);中西方文化各有特色,各有所長(zhǎng),了解中西文化差異是為了更好地認(rèn)識(shí)世界。我們只有在了解西方文化、掌握西方思維模式的基礎(chǔ)上,才能更好地掌握和運(yùn)用英語。
二、于詞匯教學(xué)中,滲透文化信息
案例3:
在教學(xué)數(shù)字單詞時(shí),教師可以設(shè)計(jì)一個(gè)“Whats your lucky number?”的游戲,然后告訴學(xué)生:中國(guó)人喜歡數(shù)字six,eight,nine,而西方人喜歡的數(shù)字是seven,在他們眼里,seven是個(gè)幸運(yùn)的數(shù)字,能給人們帶來幸福、歡樂和好運(yùn),所以又被稱為lucky seven。而thirteen是英美人忌諱的數(shù)字。在宴會(huì)上,13人不能同桌,也不能有13道菜,同時(shí)很多高層建筑也沒有第13層,一般為12A以示區(qū)別。西方人也忌諱星期五,星期五和數(shù)字13都代表著壞運(yùn)氣。所以,不管哪個(gè)月的十三日又恰逢星期五就叫“黑色星期五”。
除此以外,教師還可以例舉英語數(shù)字的一些奇特用法,比如:
in threes and fours三五成群
in one or two words三言兩語
ten to one十之八九;很可能
six to one 六對(duì)一,相差懸殊
by twos and threes三三兩兩
all in one合在一起的
one and all全都
……
簡(jiǎn)析:
人們對(duì)數(shù)字的選擇和喜好賦予了數(shù)字獨(dú)特的含義,折射了一種民俗文化。教師在教學(xué)中有意識(shí)地滲透這種數(shù)字文化:數(shù)字的特定含義以及數(shù)字構(gòu)成的習(xí)語,使教學(xué)更立體生動(dòng),更富有文化的味道。單詞是語言教學(xué)的一個(gè)重要內(nèi)容,有些單詞蘊(yùn)含了特定的文化信息。所以在進(jìn)行音、形、義教學(xué)的同時(shí),應(yīng)適當(dāng)?shù)叵驅(qū)W生傳遞這些信息,使文化教學(xué)與語言教學(xué)相輔相成,有機(jī)滲透。如學(xué)習(xí)了“umbrella”一詞,可以向?qū)W生說明英國(guó)的天氣多雨多霧,傘在人們?nèi)粘I钪杏葹橹匾?學(xué)習(xí)England, America, Australia等國(guó)家和城市詞匯時(shí),可以介紹英美國(guó)家的著名城市與歷史古跡,如London, The River Thames, Hyde Park, Tower bridge等;學(xué)習(xí)房間類詞匯或餐具類詞匯時(shí),可從kitchen這個(gè)單詞入手,介紹英國(guó)人的廚房及其飲食習(xí)慣:英國(guó)人雖吃得簡(jiǎn)單,但他們的廚房設(shè)施卻比我們要考究得多,一般家庭的廚房調(diào)料瓶起碼有幾十個(gè),刀要放上十幾把,鍋有十幾口,還有那大大小小琳瑯滿目的盤子。
恰到好處的文化滲透使枯燥的詞匯教學(xué)趣味盎然,它必將煥發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,并長(zhǎng)久地儲(chǔ)存在學(xué)生的記憶中,這不正是教師所期待的效應(yīng)嗎?
三、于情景設(shè)置中,營(yíng)造文化氛圍
案例4:
這是圣誕節(jié)前夕的一節(jié)英語課,為了讓學(xué)生過一個(gè)與眾不同的圣誕節(jié),教師給教室作了一番精心的布置,墻壁上張貼了一張張圣誕老人的畫片,教室中央擺放了一棵裝飾漂亮的圣誕樹,樹上掛著一個(gè)個(gè)小禮品盒——每個(gè)學(xué)生都有機(jī)會(huì)得到“圣誕老人”贈(zèng)送的禮品。學(xué)生圍著圣誕樹坐成兩圈。在《Jingle Bells》 的悠揚(yáng)音樂中,戴著紅白兩色尖頂帽的教師裝扮成“圣誕老人”,與學(xué)生問候交流,給孩子們送去希望和祝福。“圣誕老人”時(shí)而與孩子親熱地握手擁抱,時(shí)而給他們發(fā)放禮物,時(shí)而向他們提出希望。孩子們或大聲朗讀賀卡上的英文,或展示自己收到的小禮物,快樂之情溢于言表。
簡(jiǎn)析:
教學(xué)情景是文化課堂的重要元素,可以刺激學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性,激活智慧潛能。上述案例中,教師使用情景模擬、角色扮演、互動(dòng)交流等形式,為教學(xué)營(yíng)造了一種濃郁的異域文化氣息;而桌椅的擺放、室內(nèi)的布置、信息呈現(xiàn)設(shè)備等物質(zhì)環(huán)境以及教師的語言、動(dòng)作、體態(tài)均為課堂奠定了一種快樂的情感基調(diào),使學(xué)生在輕松歡快的氣氛中學(xué)習(xí),學(xué)生身臨其境,自由地、創(chuàng)造性地表達(dá)自己的意愿。
我們知道,中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語缺少的是語言使用的環(huán)境和耳濡目染的熏陶,他們學(xué)習(xí)英語的時(shí)空往往局限于課堂,而課堂上的學(xué)習(xí)常常是機(jī)械性操練代替了語境化操練,學(xué)生難以擺脫母語思維的影響,這不僅使學(xué)生形成英語學(xué)習(xí)枯燥的感覺,還直接導(dǎo)致他們?cè)谟⒄Z交際過程中遇到障礙。因此,英語教師要注重創(chuàng)造良好的英語課堂環(huán)境,善于根據(jù)教材內(nèi)容創(chuàng)設(shè)帶有英語國(guó)家文化背景的情景,語義、語境、語用盡量真實(shí),培養(yǎng)學(xué)生用英語思維的能力。
四、于拓展閱讀中,開闊文化視野
案例5:
江蘇版《牛津小學(xué)英語》5A《Halloween》中提到了西方的鬼節(jié),在孩子們眼中這是一個(gè)充滿神秘色彩的節(jié)日。課文中提到的購(gòu)買面具和制作南瓜燈籠就是為慶祝節(jié)日準(zhǔn)備的。課文教學(xué)之始,教師把Halloween的起源、習(xí)俗等像講故事一樣說給學(xué)生聽;課文教學(xué)之后,教師讓學(xué)生拓展閱讀一篇有關(guān)西方人如何過萬圣節(jié)的補(bǔ)充材料,材料涉及一些課文中所沒有的信息,如節(jié)日期間人們舉辦化妝晚會(huì),當(dāng)夜幕降臨,孩子們便迫不及待地穿上五顏六色的化妝服,戴上千奇百怪的面具,提著“杰克燈”游玩或拿著提簍去挨家挨戶討零食等。最后,教師還讓學(xué)生看了一張樣子非??蓯鄣摹癑ack-O-Lantern”的圖片,并告訴學(xué)生它的做法是將南瓜掏空,外面刻上笑瞇瞇的眼睛和大嘴巴,然后在瓜中插上一支小蠟燭,把它點(diǎn)燃,夜晚人們?cè)诤苓h(yuǎn)的地方便可看到這張可愛的笑臉。教師布置學(xué)生課后分組制作這樣南瓜燈,也可以上網(wǎng)搜索更多的關(guān)于Halloween的閱讀材料。
簡(jiǎn)析:
節(jié)日是一種重要的傳統(tǒng)習(xí)俗文化,對(duì)節(jié)日文化的了解僅靠教材中提及的一些簡(jiǎn)單信息,不能滿足孩子的好奇心和求知欲?!队⒄Z課程標(biāo)準(zhǔn)》指出,隨著英語學(xué)習(xí)程度的提高,要通過擴(kuò)大學(xué)生接觸異國(guó)文化的范圍,幫助學(xué)生拓展視野,提高他們對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而提高跨文化交際能力。通過講故事和拓展閱讀等形式可以擴(kuò)充教材的信息量,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,尤其通過閱讀能夠拓展學(xué)生的文化視野,幫助他們更全面地了解西方節(jié)日文化。除了上述案例中圍繞“Halloween”的縱深式拓展,還可以由Halloween向其它一些重要節(jié)日作發(fā)散式拓展,如Easter, April Fools Day, Fathers Day, Mothers Day, Thanksgiving Day等。除了與教材結(jié)合以外,節(jié)日文化教學(xué)還可以和日期聯(lián)系起來,比如在三月末或四月初,教師可以引導(dǎo)學(xué)生閱讀一些有關(guān)復(fù)活節(jié)的文章。這樣一年教學(xué)下來,學(xué)生通過閱讀可以將主要西方節(jié)日了解個(gè)一清二楚,他們甚至?xí)詣?dòng)在頭腦中形成一個(gè)節(jié)日?qǐng)D譜。通過閱讀,學(xué)生會(huì)更多地了解英語國(guó)家的傳統(tǒng)習(xí)俗和生活習(xí)慣,提高自己鑒賞異國(guó)文化的能力,形成包容文化的胸懷。
五、于歌曲游戲中,體驗(yàn)文化樂趣
案例6:
在一堂復(fù)習(xí)課中,教師先運(yùn)用“擊鼓傳花”游戲來進(jìn)行語言的鞏固操練,游戲中學(xué)生們把注意力集中在物品的傳遞上,即使在鼓聲停止時(shí),仍在推推搡搡,拿到花的學(xué)生顯得被動(dòng)而無奈,語言訓(xùn)練的目的沒有達(dá)到。后來教師改換了“Who is the lucky dog?”的游戲,即讓學(xué)生在音樂聲中傳遞玩具狗,音樂停止,玩具狗落在誰的手中,誰就是 “l(fā)ucky dog”,有機(jī)會(huì)回答問題或角色表演。結(jié)果,每一個(gè)學(xué)生都為當(dāng)一回“l(fā)ucky dog”而感到幸運(yùn)和自豪。當(dāng)他表現(xiàn)出色時(shí),教師帶領(lǐng)大家翹起大拇指,送給他一句“Youre really a lucky dog!”
簡(jiǎn)析:
和傳統(tǒng)的“擊鼓傳花”游戲有顯著區(qū)別的是,在“Who is the lucky dog?”的游戲中學(xué)生不再千方百計(jì)地把機(jī)會(huì)推給別人,而是爭(zhēng)先恐后,積極參與,樂在其中。同樣的游戲,為什么換一個(gè)名稱,就有迥然不同的效果?學(xué)生的表現(xiàn)足以說明了他們對(duì)“l(fā)ucky dog”的理解,這就是文化的微妙作用。諸如此類的“Simon says”“Bingo”“Choo-choo train”等英美傳統(tǒng)教學(xué)游戲可靈活用于組織課堂中的語言操練,讓學(xué)生于游戲中品味異國(guó)文化的趣味。
此外,歐美國(guó)家的經(jīng)典兒歌和歌曲也是學(xué)生體驗(yàn)、鑒賞異國(guó)文化的一個(gè)美麗窗口,不僅能有效輔助英語教學(xué),還是快樂課堂的催化劑。如歌曲《Old Macdonald》展現(xiàn)了農(nóng)場(chǎng)里各種動(dòng)物的叫聲,這可以輔助動(dòng)物詞匯教學(xué);《Ten Little Indians》可以輔助數(shù)字詞匯教學(xué);《Head, Should, Knees and Toes》可以輔助肢體詞匯教學(xué);《One More Try》可以鼓勵(lì)學(xué)生不懼困難,勇敢嘗試。還有許多有故事情節(jié)的趣味性強(qiáng)的經(jīng)典歌曲,如《Yangkee Doodle》《Three Blind Mice》《Mary Had a Little Lamb》《Clementine》等適合學(xué)生表演,深受學(xué)生喜愛,這種通俗文化因其獨(dú)特的藝術(shù)形式對(duì)兒童具有無形的吸引力與感染力。
文化教學(xué)是語言課堂中的一道營(yíng)養(yǎng)大餐,它可以使學(xué)生開闊視野,拓展思維,對(duì)培養(yǎng)學(xué)生的人文素養(yǎng)具有不可估量的作用。教師應(yīng)設(shè)法通過多種途徑讓學(xué)生在習(xí)得語言的同時(shí)感受到文化的魅力和世界的多彩,唯此才能體現(xiàn)語言課程價(jià)值的完整性和時(shí)代性。
參考文獻(xiàn):
[1]中華人民共和國(guó)教育部.英語課程標(biāo)準(zhǔn)[M].北京:北京師范大學(xué)出版,2001,7.
[2]教育部基礎(chǔ)教育司 英語課程標(biāo)準(zhǔn)研制組.英語課程標(biāo)準(zhǔn)解讀[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2002,5.
【責(zé)任編輯 閆會(huì)學(xué)】