粟海瀾
摘要:在德語教學過程中,隨著學生語言功底加深,要對其語言技能進一步培養(yǎng)。因此諸多大學德語專業(yè)從大三起開設(shè)德語文學課,以拓寬學生除交際應(yīng)用外的德語鑒賞能力。本文以茨威格小說《一個陌生女人的來信》為例,把語言學習和背景文化結(jié)合,用多種參與方式的練習提高學生在文學課上的積極性,培養(yǎng)其德語文學素養(yǎng)。
關(guān)鍵詞:德語文學;小說課堂;課堂實踐
在以聽說讀寫為目標的德語教學課堂中,文學作品的閱讀賞析對于語言基礎(chǔ)較好的學生起著重要的作用。文學作品一般分為現(xiàn)實紀錄和虛構(gòu)兩種類型,課堂所使用的通常為后者,包括詩歌,戲曲,童話,長中短篇小說等。它們不僅被看作是學習材料,而且是拓展其他知識如社會背景或接受美學的媒介。因此在教學活動中,教師會按照其教學目的采用不同的教學方法進行文學作品分析,提高學生的語言綜合能力。
文學之林觀小說
歌德對于小說的定義是對一件未聞事件的戲劇化描述(dramatische Erz?hlung um eine unerh?rte Begebenheit)。海澤認為小說具有“嚴格而封閉的格式,寫作中重點突出,著重事物象征”(strenge,geschlossene Form,zielgerichtete Durchführung,konzentriert auf ein Dingsymbol)的特點。根據(jù)這些定義,可歸納出小說具有典型特征:一件,未聞,事件,象征。一件指的是事件從始至終被限制在一個整體里,即小說中發(fā)生的內(nèi)容都是緊密聯(lián)系的,與事件無關(guān)的次要情節(jié)并不存在。未聞的要求小說內(nèi)容為公眾所不知,且小說應(yīng)以一種“嶄新”的面貌呈現(xiàn)出來,這包括諸多意思,如同時代的現(xiàn)實意義,敘述技巧與語言,與眾不同的創(chuàng)意,等等。象征確定了小說的本質(zhì),它不僅代表其內(nèi)容和表現(xiàn)形式,且表達了作者的價值觀。
在時代長河中,作者創(chuàng)作時會受到歷史和社會影響,從而影響著其作品風格。不同時代有其代表性作品和作者,如19世紀初有巴洛克,古典主義,現(xiàn)實主義等文章。小說領(lǐng)域也隨著時代的變遷有著不同的風格,如以艾辛多夫為代表的浪漫派,歌德的古典主義,或卡夫卡的現(xiàn)實主義。由此許多教育家嘗試以時代為線索,為學習者建立文學知識體系。要認識小說發(fā)展歷史,應(yīng)了解對應(yīng)時期的經(jīng)典作品和名家代表作,但就學生來說,看遍所有著作是不可能的,因此為學生選擇合適的文學作品是教師的重要任務(wù)。
分析文學作品的方式有多種,如文本闡釋,美學欣賞。在課堂上運用合適的方法可以一使作品內(nèi)容循序漸進地融合到課堂中去,二為學生建立起文學概念,使他們能夠更容易地走近文學,通過感受和鑒賞的過程培養(yǎng)文學素養(yǎng)并提高語言綜合能力。
適用于小說領(lǐng)域的分別是以下兩種方式:以讀者為導(dǎo)向的接受式教學法(Die rezeptionsdidaktisch-leserorientierte Methode)和以創(chuàng)作行為為導(dǎo)向的教學法(Die Handlungs- und produktionsorientierte Methode)。前者立足于讀者和作品之間的互動,如其名稱所述,它包含兩個重要部分:接受和讀者導(dǎo)向。在接受過程中,作品的特性(題材,用語,地點,社會關(guān)系)和讀者本身的特性(基本知識,語言能力,閱讀經(jīng)歷,社會情況)逐漸靠攏,并在作品閱讀中形成相互依存的關(guān)系,這種方法不僅強調(diào)了對作品本身的關(guān)注,也強調(diào)了讀者自身對作品的理解和發(fā)現(xiàn)。后者更加強調(diào)讀者自身參與程度,比如將作品分析和自己的文學寫作結(jié)合起來,或?qū)⒆髌分谐霈F(xiàn)的畫面,音樂,身體語言之類場景進行現(xiàn)場還原。本文將以后者為教學方式進行課堂示例。
一直以來小說都是外語課堂上較受歡迎的文學類型。在文化層面上,小說故事內(nèi)容包含的有趣場景和情節(jié)可以很好調(diào)動學生的興趣。在語言層面上,敘事性作品使用不同階段的詞匯,盡管某些作品會有專題詞匯,但學生可以通過其高頻出現(xiàn)率快速地閱讀。但是在小說挑選上必須注意兩點:一是原文長度應(yīng)符合課程安排,二是要考慮學生語言水平,切勿挑選學生能力不及的文章。同時,并不是每部出名的作品或者名家的作品都可以選為文學課的素材,因為課堂要考慮目標語國家傳遞的價值觀和學生母語文化中的政治結(jié)構(gòu),傳統(tǒng)禁忌等問題。
課堂實踐
1.引入階段
《一個陌生女人的來信》是史蒂芬.茨威格經(jīng)典作品之一。這部小說在歐洲報紙上初登場便受到矚目,1948年被改編登上歐洲銀屏,后來在中國也極受歡迎并于2004年被改編搬上中國熒幕。因此教師可以從電影討論開始本堂課程引入到小說中去。
這篇小說有兩個講述視角:旁觀者和“我”。從全文來看,小說主要以“我”的角度進行敘述,這種內(nèi)心獨白的方式能更好地表現(xiàn)主角的秘密和思想過程,拉近讀者和小說主角的距離,提高說服力和博得讀者好感。小說以倒敘的方式進行,并帶有一些時間斷層,但讀者能容易地按照敘述時間將故事劃成三部分,即主角的少女,女人和母親時期,這樣學生可以按照其分成三個小組來閱讀小說對應(yīng)的部分情節(jié)。在閱讀之前,教師可以解釋一些關(guān)鍵詞,或?qū)W生在閱讀中將詞匯劃出并詢問教師。教師應(yīng)當將一些出現(xiàn)頻率較高的詞匯寫在黑板上,之后由其或者學生進行解釋。
2.展示階段
這個階段將檢驗學生是否理解文章。學生讀完相應(yīng)部分后,將按照故事順序進行內(nèi)容介紹。小說為2010年Fischer出版社出版的版本。第一部分為開頭至主人公隨母親搬家。第二部分從第39頁?Mein Kind ist gestern nacht gestorben - …“至第67頁。每組學生分得大致28頁左右的閱讀篇幅。因為故事不完整,學生在第一次閱讀中會對故事的前因后果好奇,可在隨后課堂上對其他組的同學提出自己在意的問題,若同學回答不出,可在第二次閱讀后進行解答。比如第一組:少女在和母親搬到因斯布魯克后發(fā)生了什么?少女之后如何遇見作家R的?第二組:這個女人如此窮苦,她怎么撫養(yǎng)孩子? 這個女人最后結(jié)局是什么?第三組:誰是R?為什么這個女人如此愛他?endprint
在介紹過程中如果學生沒有完整復(fù)述出內(nèi)容,該組每個學生都可以補充重要信息,同時每組之間可以相互提問并回答。這種具有交流性質(zhì)的外語課堂形式可以調(diào)動學生并引導(dǎo)他們自己去實現(xiàn)課堂內(nèi)容。通過相互問答學生可逐漸了解內(nèi)容。在過程中教師不必參與或者給出答案,但在課堂流程中要控制學生介紹和討論的時長及內(nèi)容,并保證學生正確了解小說內(nèi)容。
為使學生能從文學角度分析作品,教師需要在課上傳授一些文學專業(yè)內(nèi)容,如,這篇作品結(jié)構(gòu)是怎樣的?作者在語言表達上有哪些特點?人物刻畫上有哪些特點?并使學生在通讀全文后思考這些問題,就第二個問題學生可以在之后的練習階段根據(jù)其進行文章改寫。
3.文章處理階段
以創(chuàng)作行為為導(dǎo)向的教學法要求學生能進行口頭或書面表達。這一階段可要求學生對整個內(nèi)容進行概括,但不是用原文中“我”的敘述方式,而以作者角度。文章概括改寫以小組進行,一是單人練習時間過長,二是小組共同成果可以鼓勵學生。在練習中,學生需總結(jié)和提取作者極具畫面感且偏重心理描述的寫作風格,以便更好學習西方文學的特點。和中國文學內(nèi)斂的文風相比,茨威格將主角內(nèi)心世界放大,配角內(nèi)容盡可能壓縮,把故事展現(xiàn)得極富生命力。從跨文化的角度來看,學生在充分了解本文女主人公后,還可以就中外文學作品中的女性角色進行討論。
4.深入練習階段
創(chuàng)作行為教學法中的情景表演是很好的練習方式,學生通過故事表演不僅能被情節(jié)感染,而且能夠口頭練習已學知識。
在故事呈現(xiàn)前,學生需要挑選適合表演的部分,并把原文獨白形式轉(zhuǎn)化對話。按照故事情節(jié),學生仍將分成三組,為了不使學生局限于之前已閱讀的部分,小組成員將重新調(diào)配。在劇本改寫中,要注意:一,明確自己想呈現(xiàn)的內(nèi)容,可以選擇吸引人的部分,不必將所有故事場景進行表演;二,為了更好表達主角情感和呈現(xiàn)故事環(huán)境,可以增加角色。如果很難呈現(xiàn)對話背景,可以旁白;三,可以嘗試在劇本中增加自己的想法,使表演更有趣。因時間限制,學生在課上無法完成劇本改編。為確保質(zhì)量,教師可將此作為家庭作業(yè),讓學生在下節(jié)課表演他們改編的內(nèi)容。學生在表演中越投入,課程的完成質(zhì)量越好。
結(jié)語
對于文學課來說,小說不管是從語言還是文學層面上來說,都非常適合學生從不同方面去練習語言,學習外國文學風格以及認識其他觀點。利用小說進行練習的方式很多,但是必須選擇并確定練習目標,才能引導(dǎo)學生有效積極地投入到課堂中。尤其文學專業(yè)的學生更應(yīng)注意在語言之外學習文學專業(yè)知識,擴大自己的知識和眼界。
參考文獻:
[1]Abraham U.und Kepser M.(2005).Literaturdidaktik Deutsch – Eine Einführung.Berlin:Erich Schmidt Verlag.
[2]Aust,Hugo(1990).Novelle.Stuttgart.J.B.Metzler Verlag.
[3]Bogdal,Klaus-Michael und Korte,Hermann(2002).Grundzüge der Literaturdidaktik.München:Deutscher Taschenbuch Verlag.
[4]Ku?ler,Rainer(1980).Fremdsprachliche Literatur-vermittlung auf der Grundlage empirischer Rezeption- und Leserforschung.In:Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache Bd 6.Heidelberg:Julius Groos Verlag.
[5]Zweig,Stefan(2010).Brief einer Unbekannten.Frankfurt am Main:Fischer Taschenbuch Verlag.endprint
北方文學·上旬2017年23期