王涵 林綱
摘? 要:“剔”字本是動(dòng)詞,而在徐州方言中,“剔”是特殊的程度副詞,相當(dāng)于普通話“很”“非常”,且“剔”常與單音節(jié)形容詞連用,構(gòu)成“剔+adj”固定結(jié)構(gòu),即“很……”“非?!?。采用歷時(shí)分析與共時(shí)分析相結(jié)合的研究方法,探究“剔”從古代漢語中的動(dòng)詞演變?yōu)樾熘莘窖灾谐潭雀痹~的原因與過程,分析徐州方言“剔+adj”結(jié)構(gòu)的句法功能、特點(diǎn)并探究它們的語用功能,以這三個(gè)研究目標(biāo)為落腳點(diǎn)來全面探析徐州方言副詞“剔”字的特色面貌。
關(guān)鍵詞:徐州方言;程度副詞;“剔”;歷時(shí)分析;共時(shí)分析
中圖分類號(hào):H172?? ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A??? ??? ???????? 文章編號(hào):1003-1332(2020)06-0079-06
徐州話,屬于北方方言中原官話-徐淮片,它和普通話比較接近,語法變化較少,但詞匯有較大區(qū)別。目前學(xué)界對(duì)徐州方言中程度副詞的研究不多,只有如吳繼光(1986)[1]、徐君善(2008)[2]、李娜(2010)[3]、李海玲(2010)[4]等,前人的這些研究,向我們展現(xiàn)了徐州方言副詞的種種特色,如“挺、稀、恁、般、血、透、虛、直個(gè)”等,這對(duì)徐州方言的研究有非常重要的價(jià)值。但是,除了前人關(guān)注的程度副詞外,徐州方言中還有一個(gè)特殊的程度副詞“剔”,它的詞性演變過程與在徐州方言中的特色使用值得我們深究。
程度補(bǔ)語在語法化過程中由補(bǔ)語位置擴(kuò)散到狀語位置是很正常的現(xiàn)象,有些程度副詞最初是在補(bǔ)語位置形成的,而后才擴(kuò)散到狀語位置。比如“極”→他好極了,最初是表示“他好到了極點(diǎn)”,所以古漢語還可以說“好至極”,后來“極”在補(bǔ)語位置獲得了程度副詞的用法,再后來就擴(kuò)散到狀語位置,現(xiàn)在便可以說“他極好”。又如“透”→涼透了、好透了、壞透了,現(xiàn)在徐州方言中也可以說“透涼、透好、透壞”。但是,在徐州方言中程度副詞“剔”字比較特殊,它的語法化過程卻不是這樣,這與“剔”的本義有關(guān)。我們嘗試對(duì)“剔”的詞性演變動(dòng)因進(jìn)行歷時(shí)的探究,并對(duì)其在徐州方言中的特色面貌做共時(shí)層面的分析。
本文語料全部來自來北京大學(xué)CCL語料庫、筆者考察以及部分的自省所得
一、徐州方言特殊程度副詞“剔”字含義界定
“剔”字作程度副詞的特殊用法,是徐州方言的特色?!缎熘莘窖栽~典》中介紹,“剔”是副詞,用在某些單音節(jié)形容詞前面,表示程度很高,相當(dāng)于北京話“非?!保?如:剔圓、剔團(tuán)、剔直、剔亮、剔好、剔硬等[5]25。又如,“他們家那孩子小臉剔圓剔圓的,可可愛啦”“路上結(jié)冰了,剔滑,你走路可得小心點(diǎn)啊”等等。
結(jié)合《現(xiàn)代漢語詞典》和北京大學(xué)CCL語料庫,“剔”在普通話中的使用情況主要有五種:①剔除;②挑剔;③剔開;④剔+名詞(較少使用);⑤剔透、剔亮。前四種用法在普通話中很常見,且與本文研究側(cè)重點(diǎn)無關(guān),故不贅述。值得注意的是第五種用法,如:
(1)而湖岸那枝枝垂柳,掛著一串串冰珠,晶瑩剔透,光彩奪目。(瓊瑤《水云間》)
(2)那條畫廊與之同名的蜿蜒于綠草之間的湖上,一半是剔透明亮的薄冰,一半是晶瑩潺潺的流水。(愷蒂《旅途上的獨(dú)角獸》)
(3)我那先祖用鼻子蹭著發(fā)黃的小冊(cè)子就著剔亮的油燈用古人的悲歡離合撫慰小女兒。(當(dāng)代報(bào)刊/作家文摘1993)
此時(shí)“剔透”“剔亮”二詞中的“剔”是作為副詞性語素使用,通過檢索語料庫我們也發(fā)現(xiàn),“剔”作副詞使用時(shí)詞組僅此二例。而“剔”作為程度副詞使用,在徐州方言中卻大量存在,如“剔軟、剔好、剔長(zhǎng)、剔滑、剔圓”等等,那么,動(dòng)詞“剔”字為何會(huì)轉(zhuǎn)變?yōu)樾熘莘窖灾械某潭雀痹~?為何普通話中會(huì)保留“剔透、剔亮”二例的副詞用法?下文詳細(xì)論述。
二、動(dòng)詞“剔”轉(zhuǎn)化為徐州方言副詞的原因與過程
我們從“剔”字的淵源含義出發(fā),借鑒邢福義先生的“普—方—古”理論思想來分析“剔”字, 發(fā)現(xiàn)“剔透”與“剔亮”是貫穿古代漢語、徐州方言、普通話的僅有的兩個(gè)詞語。我們以此為切入點(diǎn),認(rèn)為動(dòng)詞“剔”字變?yōu)樾熘莘窖灾械某潭雀痹~主要有三方面原因:
(一)詞義:古代漢語中“剔”的含義在隱喻機(jī)制下的抽象
《說文解字》中,“剔,解骨也,從刀易聲”,[6]368本義是分解骨肉,把肉從骨上刮下來[7]145。通過檢索CCL古代漢語語料庫,我們發(fā)現(xiàn),在上千條相關(guān)語料中,“剔”最初都是作為動(dòng)詞使用,其含義主要有三種:剔除;剔取;剔開。如:
(4)焚炙忠良,刳剔孕婦。皇天震怒,命我文考,肅將天威,大勛未集。(周·秦博士《今文尚書》)
(5)斜拔玉釵燈影畔,剔開紅焰救飛蛾。(唐· 張祜《贈(zèng)內(nèi)人》)
(6)須臾有龍下,入甕水中,剔取食之而差。(唐·張鷟《野朝僉載》)
(7)又欺君操孤微,必?zé)o復(fù)仇之志,逐詣州府自露,為君操密藏白刃刺殺之,剔其心肝,咀之立盡。(唐·劉肅《大唐新語》)
(8)開石通澗,剔柯疏林。遠(yuǎn)眺重疊,近矚嶇。(六朝《全劉宋文》)
(9)且以眼前言,虛實(shí)真?zhèn)问欠翘?,且要剔脫分明。(北宋·黎靖德《朱子語類》)
上述例子中,例(4)、(5)中的“剔”字都是“剔開”之義,例(6)、(7)是“剔取”之義,例(8)、(9)則是“剔除”含義。
此外,在古代漢語中,“剔”還常常搭配特定名詞一起使用:剔+名詞,如“剔肉、剔骨、剔燈、剔目、剔翎、剔股、剔舌”等,這種用法在古代刑罰中較常見,今天已幾乎不用,只有“剔牙”較常見。
通過分析語料,以上“剔”的三種含義及“剔+名詞”用法在宋代之前都是動(dòng)詞,宋之后的元明清時(shí)期詞性便慢慢發(fā)生變化,不再是單純的用作動(dòng)詞,其副詞用法異軍突起。如:
(10)你道我老也暫休,占排場(chǎng)風(fēng)月功名首,更玲瓏又剔透。我是個(gè)錦陣花營都帥頭,曾玩府游州。(元·關(guān)漢卿《南呂·一枝花·不伏老》)
(11)剔團(tuán)明月如懸鏡。(元·王實(shí)甫《西廂記》)
(12)這二圣年紀(jì)兒小,人物兒剔巧,駕得云快。磨旗的有一把年紀(jì),人兒又生得癡夯,駕得云慢。(明·羅懋登《三寶太監(jiān)西洋記(三)》)
(13)婦人見說,爬將起來,穿起衣裳,坐在床上,柳眉剔豎,嬌眼圓睜。(明·馮夢(mèng)龍《喻世明言(下)》)
(14)胸中錦繡三千段,心剔透,性和暖。(元· 劉庭信《一枝花詠別》)
“剔”由最初的動(dòng)詞“剔肉、剔骨”演變?yōu)楦痹~的這一變化,從詞義上看,是隱喻機(jī)制在起作用。隱喻就是“從一個(gè)認(rèn)知域向另一個(gè)認(rèn)知域的投射,是一種用一個(gè)具體概念來理解一個(gè)抽象概念的認(rèn)知方式[8]”。 “剔”字本是動(dòng)詞,“分解骨肉”之意,其剔分的結(jié)果是界限分明,比較純粹,抽象出一種充分、極致義。而徐州方言中的“剔+adj”結(jié)構(gòu)的用法,最初便是從“玲瓏剔透”這個(gè)詞得來,在關(guān)漢卿的雜劇中“那廝愛女娘的心,見的便似驢共狗,賣弄他玲瓏剔透”, “玲瓏剔透”是用來形容人精明靈活,在這個(gè)聯(lián)合式的成語中,撇開“玲瓏”不看,單看“剔透”這個(gè)形容詞,它的本義是指把美玉雕刻得通透,內(nèi)部鏤空,結(jié)構(gòu)奇巧,各結(jié)構(gòu)之間界限分明,這與“剔”字本義“分解骨肉”、肉骨分離一樣;后用來形容器物結(jié)構(gòu)新奇、精巧美觀,多指中間鏤空的工藝品;最后“剔透”這個(gè)詞才在隱喻機(jī)制下被用來比喻人心思靈巧、聰明機(jī)靈,這也是抽象出來的一種充分、極致義。如:
(15)將無作有,心不如口,閃得我有國難投。從來剔透,不似這場(chǎng)落后。(《宋元戲文輯佚·蝴蝶夢(mèng)》)
(16)別是個(gè)玲瓏樣子,另生成剔透心兒。(元· 周德清《斗鵪鶉·不辨珉玒套·小沙門》曲)
“剔亮”一詞的轉(zhuǎn)化機(jī)制亦是如此。它的本義指“剔開……使之亮”即“把燈(燭)剔亮”,如:
(17)到了廚房,見那燈也待暗了,火也待乏了,便去剔亮了燈,通開了火。(清·文康《兒女英雄傳(上)》)
以上例子中,重心在動(dòng)詞“剔”上,表剔燈的動(dòng)作,后來直接以“剔亮了燈”的狀態(tài)結(jié)果“亮”來表示其“剔燈”動(dòng)作,重心在“亮”,稱燈本身或燈所處的容器——房間“剔亮”,形容亮的程度充分。至此,在隱喻機(jī)制的抽象下,“剔+形容詞”結(jié)構(gòu)中的動(dòng)詞“剔”逐步轉(zhuǎn)化為修飾后面形容詞的程度副詞。至于徐州方言中“剔+形容詞”結(jié)構(gòu)所呈現(xiàn)出來的眾多的其他單音節(jié)形容詞,亦是根據(jù)“剔透、剔亮”的歷史習(xí)慣性用法沿襲和類推下來。其演變過程可如下圖一所示:
即古→方是隱喻機(jī)制作用下詞義在思維世界中的抽象,方→普是普通話對(duì)徐州方言中“剔”的用法的沿襲和類推。
(二)語法:“剔+adj”從古“中補(bǔ)結(jié)構(gòu)”到方“狀中結(jié)構(gòu)”
從結(jié)構(gòu)上看,“剔透”“剔亮”在古代漢語中都是中補(bǔ)結(jié)構(gòu):剔~透、剔~亮,或者剔透~、剔亮~,如“剔亮了燈,通開了火”。而徐州方言中“剔+adj”結(jié)構(gòu)是一種狀中結(jié)構(gòu),我們認(rèn)為,中補(bǔ)到狀中結(jié)構(gòu)的改變是導(dǎo)致詞性變化的原因,而結(jié)構(gòu)的變化是由于關(guān)注詞語內(nèi)部重心的不同。在聯(lián)合式成語“玲瓏剔透”中,它整體是作為形容詞,顯然,第一層次的“玲瓏”與“剔透”都是形容詞,而第二層次“剔透”下的“剔”與“透”詞性不一致,雖然“透”是形容詞,但為了表現(xiàn)出“剔透”整體的形容詞性質(zhì),就必須倒逼“剔”作為動(dòng)詞的本義要變?nèi)酰谑怯捎陉P(guān)注重心的不同,在“剔透”中,由中補(bǔ)結(jié)構(gòu)“透”補(bǔ)充“剔”轉(zhuǎn)化為狀中結(jié)構(gòu)“剔”修飾“透”,至此“剔”作為動(dòng)詞向副詞方向發(fā)生了詞性的功能游移,完成了動(dòng)詞向副詞的虛化。如下圖二所示:
另外,我們猜測(cè):從詞語組合角度上看,在古代漢語和近代漢語中“剔”字常與“透”字連用。而在徐州方言中,“透”比較特殊,它也是一個(gè)表程度的方言副詞,如“透好”“透酸”等,在其作為副詞的用法中,表示“極端、極其”。[7]1599“剔”與“透”二者常常放在一起使用,甚至已經(jīng)成為一個(gè)固定搭配,那么“剔”字的含義與詞性就不得不受后面“透”字的感染,如上圖三。
(三)社會(huì)語境:徐州特定的歷史文化加速語言表達(dá)省力
從語言的省力原則角度出發(fā),在市井生活中,“剔”字不再啰里啰嗦地用來表達(dá)物理世界中的某個(gè)動(dòng)作,而是直接用來表達(dá)動(dòng)作后的心理世界中的情感取向,之后便被人們習(xí)慣性地作為一種固定的語言行為。根據(jù)沈家煊的三個(gè)平面領(lǐng)域理論,“剔”的這種詞性變化正是從行域過渡到知域,最終上升到一種言語行為域,即“剔”在方言中程度副詞的用法就是現(xiàn)實(shí)域的動(dòng)詞“剔”在認(rèn)知域及言語行為域的投射。
此外,這也跟徐州的地緣關(guān)系密不可分。徐州自古就是兵家必爭(zhēng)之地,有些徐州方言也如戰(zhàn)爭(zhēng)一樣帶有簡(jiǎn)單、粗暴、豪爽的感情色彩,反映在方言上往往會(huì)使話語表達(dá)得更加傳神、生動(dòng),更能清晰簡(jiǎn)約地傳達(dá)自己要說的意思,這也是徐州方言中這些特殊的程度副詞得以保留、延續(xù)的一個(gè)原因。
三、徐州方言“剔+adj”結(jié)構(gòu)的句法功能和特點(diǎn)分析
任何語言都有一定的語法規(guī)范,方言也不例外。雖然它只是被一定地區(qū)的人們?cè)谝欢ǖ恼Z境下使用,但它們?nèi)匀缓虾跽Z法規(guī)范,且有規(guī)律可循,探索這些規(guī)律可以使人們更加規(guī)范地使用方言,使其體系化。我們主要從“剔+adj”結(jié)構(gòu)的句法功能、否定用法、詞語組合傾向和中加成分四個(gè)方面探析“剔+adj”結(jié)構(gòu)的具體面貌,下文詳細(xì)論述。
(一)句法功能
在徐州方言中,“剔”字是一個(gè)特殊的程度副詞。其最大的特點(diǎn)在于常與一些單音節(jié)形容詞連用,構(gòu)成“剔+adj”結(jié)構(gòu),在句中常充當(dāng)謂語、定語和補(bǔ)語。此外,”剔+adj”結(jié)構(gòu)常和“的”字連用,構(gòu)成“的”字結(jié)構(gòu),整體在句中作主語、賓語。
1.“剔+adj”結(jié)構(gòu)在句中充當(dāng)謂語
(18)今晚的月亮剔圓。(=今晚的月亮很圓/非常圓)
(19)哎呦呦,這魚剔滑,怎么拿都拿不?。。ê芑?、非?;?/p>
2.“剔+adj”結(jié)構(gòu)在句中充當(dāng)定語
(20)剔硬的柿子吃著咯牙。(=很硬、非常硬)
(21)這孩子真管,剔婁重的箱子他臉不紅心不跳地就搬起來了?。?很重、非常重)(“婁”在徐州方言中是語氣襯字,無實(shí)義,下同)
3.“剔+adj”結(jié)構(gòu)在句中充當(dāng)補(bǔ)語
(22)冬天里啊,饅頭得餾得剔軟才好吃嘞。(=很軟、非常軟)
(23)小張暑假里天天吃那么多,吃完就躺床上玩手機(jī),也不運(yùn)動(dòng)運(yùn)動(dòng),現(xiàn)在好了吧,你看他那臉給吃得剔胖剔胖,可一點(diǎn)都不好看嘍?。?很胖、非常胖)
4.“剔+adj”結(jié)構(gòu)+“的”作主、賓語
在徐州方言里還常在“剔+adj”后面加“的”字,構(gòu)成“的字短語”,在句中作主語、賓語,具體指代什么可以從語境里讀出來或者對(duì)話雙方已知其所指。如:
(24)剔婁大的我不要,我要小巧一點(diǎn)的。
(25)呵,真是太小瞧我了,居然給我一個(gè)剔婁輕的,我想要個(gè)重點(diǎn)兒的,我能背得動(dòng)!
(二)否定用法
“剔+形容詞”前面不能加否定副詞“不”,若要表達(dá)否定意義時(shí),必須去掉“剔”字,直接說“不+形容詞”,試比較:
(26)a.這些葡萄剔酸,她老人家不能吃。
b.這些葡萄不酸,她老人家能吃。
而不能說:
(*)這些葡萄不剔酸,她老人家能吃。
關(guān)于“不”字加在“剔+形容詞”結(jié)構(gòu)的不同位置會(huì)有另一種不同的表達(dá)效果的問題,下文(四)中會(huì)詳細(xì)論述。
(三)詞語組合傾向
“剔”后只能加單音節(jié)性質(zhì)形容詞,不能加狀態(tài)形容詞,因?yàn)闋顟B(tài)形容詞不受程度副詞的修飾[9]12-13,而且并非任何單音節(jié)形容詞都能受“剔”修飾。符合條件的形容詞如:大-小、輕-重、硬-軟、長(zhǎng)-短、胖-瘦、圓、團(tuán)、滑、亮、好、酸、直、巧等,該類形容詞幾乎都帶有一定的感情色彩,暗示發(fā)話者所賦予的或褒或貶的心理傾向,這種心理傾向語境中一般會(huì)有提示,表示的是說話人的一種評(píng)價(jià)義,故不能出現(xiàn)在疑問句中,而且“剔+形容詞”結(jié)構(gòu)在句中的褒貶意味取決于具體語境。如:
(27)a.二叔拿來的那根繩子剔短,根本就不夠用。
b.二叔拿來的那根繩子剔長(zhǎng),不方便使用。
(a)句的后半句提示了繩子“不夠用”,于是解釋了前半句說話人“嫌棄”繩子太短的原因。(b)句后半句提示了繩子“不方便使用”,是解釋了前半句說話人“嫌棄”繩子太長(zhǎng)的原因。但是有時(shí)“剔+形容詞”的這種用法也只是表示說話人的一種夸張陳述。例如:
(28)隔壁村兒有一個(gè)大胖子,他那身材啊剔圓剔圓的,真真兒地像個(gè)球兒。
這里的“剔圓”既不是責(zé)備,也不是嘲笑,只是一種略帶喜感的夸張陳述,目的是為了讓聽話者能想象得出他的那種胖乎乎的身材狀貌。
(四)中加成分
“剔+形容詞”結(jié)構(gòu)中,有時(shí)會(huì)在中間加一個(gè)語氣襯字,如“溜、婁”和“不(不子)”,三者在徐州方言中皆被稱為“中加成分”,無實(shí)際意義,但放在語境中的具體含義略有不同。 “剔+婁/溜+形容詞”的含義與“剔+形容詞”含義一樣,只是說方言的語氣習(xí)慣不同而造成的,“剔長(zhǎng)=剔婁長(zhǎng)”,“剔滑=剔溜滑”,“剔軟=剔婁軟”等等。但是“剔+不+形容詞”結(jié)構(gòu)的感情色彩含義比“剔+形容詞”程度要重。試比較“剔酸-剔不酸”:
(29)a.這次買的橘子剔酸。
b.這次買的橘子剔不酸。
在說話人思維里(b)句中的橘子比(a)句中的橘子酸的程度要更大,說話人的表情也會(huì)更豐富、夸張。而且有時(shí)“不”字嵌入“剔”和某些單音節(jié)形容詞中間會(huì)使詞的色彩轉(zhuǎn)為貶義[5]50-51,如:“剔軟”(很軟)含喜愛的意味,“剔不軟”(太過于軟了、軟過火了)含厭惡的意味,帶有明顯的消極、否定意味。
四、徐州方言“剔+adj”結(jié)構(gòu)的語用分析
通過分析常用的方言語料,我們發(fā)現(xiàn)在徐州方言中“剔+adj”結(jié)構(gòu)使用情況的特色意義,是由于“剔”后所加形容詞及語境的不同使然。在使用程度副詞“剔”來修飾某些單音節(jié)形容詞時(shí),它出現(xiàn)的語境及說話人的言語行為預(yù)設(shè)的目的主要有兩種情況。
(一)物體的性狀正好達(dá)到說話人的心理設(shè)定值
第一種情況表贊揚(yáng)意味(褒),如:
(30)剔好的一個(gè)小孩兒。
在說話者心目中,對(duì)這個(gè)孩子的品性鑒定結(jié)果是“好”,說話者心中也希望這個(gè)孩子的各方面都“好”,此句表達(dá)了說話者對(duì)該孩子表現(xiàn)的肯定與贊揚(yáng)。又如,
(31)A:“新?lián)Q的燈泡怎么樣?”
B:“剔亮剔亮的!”
對(duì)話的語境含義是原來的舊燈泡不亮了或者很暗,亮度沒有達(dá)到對(duì)話雙方的心理預(yù)期,在換了新的燈泡后A詢問B換后的情況,B回答“剔亮剔亮的”是對(duì)燈泡亮度的贊揚(yáng),即B很滿意換后的燈泡亮度。
(二)物體的性狀未達(dá)到或超過說話人的心理設(shè)定值
第二種情況表責(zé)備、埋怨心理(貶),如:
(32)A:“米飯蒸好了嗎?”
B:“剔婁軟,還得再蒸一會(huì)兒。”
B在回答A時(shí),對(duì)米飯蒸的情況的心理設(shè)定值是“軟硬度適中”,對(duì)話中的“剔軟”即“太軟了(未成飯形)”顯然是未達(dá)到B的心理設(shè)定值,如下圖四所示:
(圖四)
但是在下面例子中,情況相反:
(33)A:“我炸的那些薯?xiàng)l怎么樣,好吃嗎?”
B:“放時(shí)間太長(zhǎng)了,剔軟,不如剛炸出來時(shí)外脆里軟!”
很明顯,在該句中B對(duì)炸出來的薯?xiàng)l的心理設(shè)定值是脆脆的(外脆里酥),而事實(shí)是這些炸出來的薯?xiàng)l放得時(shí)間久了,變得太軟了,口感不好,超過了B的心理預(yù)設(shè)值,表達(dá)了B的埋怨心理,如下圖五所示:
(圖五)
可見,在徐州方言中,說話雙方在使用“剔+形容詞”結(jié)構(gòu)時(shí)要權(quán)衡好語境,“滿則損,缺則憾”。了解徐州方言副詞“剔”的語用特色,“外地人”就可以快速地融入當(dāng)?shù)厝说难哉Z交際中來,同時(shí)也可以避免語用失誤和語用隔閡。
結(jié)語
文章主要對(duì)徐州方言程度副詞“剔”字的詞性進(jìn)行探源,并分析和歸納“剔+adj”結(jié)構(gòu)在徐州方言區(qū)中呈現(xiàn)的句法和語用使用上的特色。我們認(rèn)為,“剔”的詞性變化是語言應(yīng)用的一種進(jìn)步,比造新詞經(jīng)濟(jì)實(shí)惠得多。徐州方言中“剔”的程度副詞用法是古代漢語中動(dòng)詞“剔”的虛化,而普通話中的“剔透、剔亮”只是“剔”作為副詞沿襲方言的“一角”,徐州方言中的“剔+adj”結(jié)構(gòu)則是真正的“冰山”。文化孕育方言,方言展現(xiàn)文化,通過一個(gè)“剔”字,可以串起我們對(duì)于古代漢語、普通話和方言文化之間的淵源理解,從而更準(zhǔn)確地理解語言、運(yùn)用語言、傳承語言。
注 釋:
[1] 吳繼光:《徐州話中的“肯”、“很”、“管”》,《徐州師范學(xué)院學(xué)報(bào)》,1986年第3期。
[2] 徐君善:《江蘇邳州話中的程度副詞“直擱”》,《現(xiàn)代語文》(語言研究),2008年第8期。
[3] 李娜、喬秋穎:《江蘇徐州方言副詞“般”字的語法與語用分析》,《現(xiàn)代語文》(語言研究),2010年第9期。
[4] 李海玲:《徐州方言中的特殊程度副詞及其用法分析》,《文教資料》,2010年第18期。
[5] 蘇曉青、呂永衛(wèi):《徐州方言詞典》,江蘇教育出版社,1996年。
[6] (東漢)許慎:《說文解字》,九州出版社,2006年。
[7] 徐中舒:《漢語大字典》,湖北辭書出版社、四川辭書出版社,1993年。
[8] 張誼生:《論與漢語副詞相關(guān)的虛化機(jī)制——兼論現(xiàn)代漢語副詞的性質(zhì)、分類與范圍》,《中國語文》,2000年第1期。
[9] 黃伯榮、廖序東:《現(xiàn)代漢語》,高等教育出版社,2011年。