作家天地
實力文本
文苑縱橫
外國文學
語言研究
- 《我們賴以生存的隱喻》評介
- 在認知語言學視域下淺析“狂”的語法化
- 合作原則視角下的言語幽默研究
- 不禮貌幽默的混合語用策略研究
- 淺析“借光”一詞的發(fā)展歷程
- 淺析“X人”式網絡流行語的特征
- 基于合作原則分析電影《你好,李煥英》中的會話含義
- 目的論視角下淺析《簡愛》漢譯本
- 試比較安順城區(qū)方言與屯堡二鋪話的語音系統(tǒng)
- 語境說:從關聯(lián)理論視角下分析譯作超越原作
- 論辜鴻銘《大學》英譯本的“深度翻譯”
- 英漢翻譯中雙破折號的轉換與翻譯策略
- 五臺方言特色程度副詞研究
- 翻譯傳播學視角下旅游文本英譯研究
- 基于語料庫的《狂人日記》英譯本譯者風格對比研究
- 生態(tài)翻譯學視角下陜西文化負載詞的翻譯策略
- 語境綜述:要素、作用與特征
- 介詞Through的意象圖式及隱喻引申研究
- 功能對等理論下《紅樓夢》“四春”判詞英譯中家族興衰隱含義對比研究